Skip to main content

TEXT 61

TEXT 61

Tekst

Tekst

īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ
hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati
bhrāmayan sarva-bhūtāni
yantrārūḍhāni māyayā
īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ
hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati
bhrāmayan sarva-bhūtāni
yantrārūḍhāni māyayā

Synoniemen

Synonyms

īśvaraḥ — de Allerhoogste Heer; sarva-bhūtānām — van alle levende wezens; hṛt-deśe — op de plaats van het hart; arjuna — o Arjuna; tiṣṭhati — verblijft; bhrāmayan — laat rondreizen; sarva-bhūtāni — alle levende wezens; yantra — op een machine; ārūḍhani — geplaatst zijn; māyayā — in de ban van de materiële energie.

īśvaraḥ — Kõigekõrgem Jumal; sarva-bhūtānām — kõikide elusolendite; hṛt-deśe — südames paiknev; arjuna — oo, Arjuna; tiṣṭhati — paikneb; bhrāmayan — põhjustades rändamist; sarva-bhūtāni — kõik elusolendid; yantra — masinale; ārūḍhāni — olles asetatud; māyayā — materiaalse energia mõju alla.

Vertaling

Translation

De Allerhoogste Heer bevindt Zich in ieders hart, o Arjuna, en bestuurt de omzwervingen van alle levende wezens, die zich als het ware op een machine bevinden die gemaakt is van de materiële energie.

Oo, Arjuna, Kõigekõrgem Jumal asetseb igaühe südames ning juhib kõikide elusolendite rändamisi, kes justkui viibiksid materiaalsest energiast valmistatud „masinas".

Betekenisverklaring

Purport

Arjuna was niet de allerhoogste kenner en zijn beslissing om wel of niet te vechten werd ingeperkt door zijn beperkte oordeelsvermogen. Heer Kṛṣṇa gaf de instructie dat het individu niet álles is. Hijzelf, Kṛṣṇa, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, is aanwezig in het hart als de gelokaliseerde Superziel en geeft het levend wezen aanwijzingen. Na het verwisselen van lichaam vergeet het zijn vroegere daden, maar de Superziel, de kenner van verleden, heden en toekomst, blijft de getuige van al zijn activiteiten. Alle activiteiten van de levende wezens worden daarom geleid door deze Superziel.

Het levend wezen krijgt wat het verdient en wordt gedragen door het materiële lichaam, dat onder leiding van de Superziel in de materiële energie geschapen wordt. Zodra een levend wezen in een bepaald type lichaam geplaatst is, wordt het gedwongen te handelen onder invloed van die lichamelijke situatie. Een persoon in een sportwagen gaat sneller dan iemand in een langzamere auto, ook al zijn de levende wezens, de bestuurders, dezelfde. Op dezelfde manier vormt de materiële natuur in opdracht van de Allerhoogste Ziel een bepaald type lichaam voor een bepaald type levend wezen, zodat dit volgens zijn vroegere verlangens activiteiten kan ontplooien.

Het levend wezen is niet onafhankelijk. Niemand moet denken dat hij onafhankelijk is van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods. Het individu staat altijd onder Zijn leiding. Men heeft daarom de plicht zich over te geven en dat bevel wordt in het volgende vers gegeven.

Arjuna ei olnud kõrgeim teadja ning otsuse, kas võidelda või mitte võidelda, sai ta teha üksnes oma piiratud otsustusvõime kohaselt. Jumal Kṛṣṇa õpetas teda, et eksistents ei piirdu individuaalse hingega. Jumala Kõrgeim Isiksus ehk Tema Ise, Kṛṣṇa, asub Ülihingena iga elusolendi südames ning juhib teda sealt. Pärast keha vahetamist unustab elusolend oma varasemad teod, samas kui Ülihing, kes on tema kõikide tegevuste tunnistajaks, teab nii minevikku, olevikku kui ka tulevikku. Seepärast juhib Ülihing kõiki elusolendi tegevusi. Elusolendile langeb osaks see, mille ta on ära teeninud, ning ühest olukorrast teise kannab teda materiaalne keha, mille on loonud materiaalne energia Ülihinge juhenduste kohaselt. Niipea kui elusolend satub teatud liiki kehasse, on ta sunnitud tegutsema vastavalt oma kehalistele tingimustele. Kiires sportautos istuv inimene liigub kiiremini kui aeglasema auto juht, isegi kui mõlemal juhul on tegu sama juhi ehk elusolendiga. Samamoodi kujundab materiaalne loodus Kõrgeima Hinge korraldusel teatud elusolendi jaoks teatud keha nii, et ta saaks tegutseda, rahuldamaks oma varasemaid soove. Elusolend pole sõltumatu. Keegi ei tohiks arvata, et ta on Jumala Kõrgeimast Isiksusest sõltumatu. Individuaalne hing asub alati Jumala kontrolli all. Seepärast on igaühe kohuseks Talle alistuda, nii nagu järgnevas värsis ka soovitatakse.