Skip to main content

TEXT 41

ТЕКСТ 41

Tekst

Текст

brāhmaṇa-kṣatriya-viśāṁ
śūdrāṇāṁ ca paran-tapa
karmāṇi pravibhaktāni
svabhāva-prabhavair guṇaiḥ
бра̄хман̣а-кш̣атрия-виша̄м̇
шӯдра̄н̣а̄м̇ ча паран-тапа
карма̄н̣и правибхакта̄ни
свабха̄ва-прабхаваир гун̣аих̣

Synoniemen

Дума по дума

brāhmaṇa — van de brāhmaṇa’s; kṣatriya — de kṣatriya’s; viśām — en de vaiśya’s; śūdrāṇām — van de śūdra’s; ca — en; parantapa — o overwinnaar van de vijand; karmāṇi — de activiteiten; pravibhaktāni — worden verdeeld; svabhāva — hun eigen aard; prabhavaiḥ — voortkomend uit; guṇaiḥ — door de hoedanigheden van de materiële natuur.

бра̄хман̣а – на бра̄хман̣ите; кш̣атриякш̣атриите; виша̄м – и вайшите; шӯдра̄н̣а̄м – на шӯдрите; ча – и; парам-тапа – о, победителю на враговете; карма̄н̣и – дейностите; правибхакта̄ни – се разделят; свабха̄ва – собствената им природа; прабхаваих̣ – родена от; гун̣аих̣ – от трите гун̣и на материалната природа.

Vertaling

Превод

O bestraffer van de vijand, de brāhmaṇa’s, de kṣatriya’s, de vaiśya’s en de śūdra’s worden onderscheiden door de kwaliteiten die voortkomen uit hun eigen aard overeenkomstig de materiële hoedanigheden.

О, победителю на врагове, разликата между бра̄хман̣и, кш̣атрии, вайши и шӯдри се определя от качествата, придобити от собствената им природа в съответните материални гун̣и.