Skip to main content

TEXT 40

제40절

Tekst

원문

na tad asti pṛthivyāṁ vā
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
나 따다스띠 쁘리티비암 바 na tad asti pṛthivyāṁ vā
디비 데베슈 바 뿌나하 divi deveṣu vā punaḥ
삿뜨밤 쁘라끄리띠-자이르 묵땀 sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
야데비 샷 뜨리비르 구나이히 yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ

Synoniemen

동의어

na — niet; tat — dat; asti — er is; pṛthivyām — op de aarde; — of; divi — in het hogere planetenstelsel; deveṣu — onder de halfgoden; — of; punaḥ — opnieuw; sattvam — bestaan; prakṛti-jaiḥ — geboren uit de materiële natuur; muktam — bevrijd; yat — dat; ebhiḥ — van de invloed van deze; syāt — is; tribhiḥ — drie; guṇaiḥ — hoedanigheden van de materiële natuur.

나: 아닌, 땃: 저것, 아스띠: 존재하다, 쁘리티비암: 지구에, 바: 또는, 디비: 더 높은 행성계에, 데베슈: 데바들 사이에, 바: 또는, 뿌나하: 다시, 삿뜨밤: 존재, 쁘라끄리띠-자이히: 물질적 본성에서 태어난, 묵땀: 해방된, 얏: 그것, 에비히: 이것들의 영향으로부터, 샷: 이다, 뜨리비히: 세 가지, 구나이히: 물질적 본성의 양태.

Vertaling

번역

Er bestaat geen levend wezen, noch hier, noch onder de halfgoden in de hogere planetenstelsels, dat vrij is van deze drie hoedanigheden, die voortkomen uit de materiële natuur.

이 지상에도, 더 높은 행성계에 있는 데바 중에서도, 물질적 본성에서 생겨난 이 세 가지 양태에서 벗어난 존재는 없다.

Betekenisverklaring

주석

De Heer geeft hier een samenvatting van de totale invloed van de drie hoedanigheden van de materiële natuur over het hele universum.

주께서 여기에서 전 우주가 받는 물질적 본성의 총체적 영향을 요약하신다.