Skip to main content

TEXT 31

ТЕКСТ 31

Tekst

Текст

yayā dharmam adharmaṁ ca
kāryaṁ cākāryam eva ca
ayathāvat prajānāti
buddhiḥ sā pārtha rājasī
яя̄ дхармам адхармам̇ ча
ка̄рям̇ ча̄ка̄рям ева ча
аятха̄ват праджа̄на̄ти
буддхих̣ са̄ па̄ртха ра̄джасӣ

Synoniemen

Дума по дума

yayā — waarmee; dharmam — de beginselen van religie; adharmam — ongodsdienstigheid; ca — en; kāryam — wat gedaan zou moeten worden; ca — en; akāryam — wat niet gedaan zou moeten worden; eva — zeker; ca — ook; ayathā-vat — onvolmaakt; prajānāti — weet; buddhiḥ — intelligentie; — die; pārtha — o zoon van Pṛthā; rājasī — in de hoedanigheid hartstocht.

яя̄ – с което; дхармам – принципите на религията; адхармам – за безверие; ча – и; ка̄рям – това, което трябва да се прави; ча – също; ака̄рям – това, което не трябва да се прави; ева – несъмнено; ча – също; аятха̄-ват – несъвършено; праджа̄на̄ти – знае; буддхих̣ – интелигентност; са̄ – това; па̄ртха – о, сине на Пр̣тха̄; ра̄джасӣ – в гун̣ата на страстта.

Vertaling

Превод

O zoon van Pṛthā, die intelligentie waardoor men geen onderscheid weet te maken tussen godsdienst en ongodsdienstigheid en evenmin tussen activiteiten die wel en niet verricht moeten worden, is in de hoedanigheid hartstocht.

О, сине на Пр̣тха̄, интелигентността, която не прави разлика между религия и безверие, между правилно и неправилно действие, е в гун̣ата на страстта.