TEXT 26
ТЕКСТ 26
Tekst
Текст
dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ
kartā sāttvika ucyate
дхр̣тй-утса̄ха-саманвитах̣
сиддхй-асиддхьор нирвика̄рах̣
карта̄ са̄ттвика учяте
Synoniemen
Дума по дума
mukta-saṅgaḥ — bevrijd van elk materieel contact; anaham-vādī — zonder vals ego; dhṛti — met vastberadenheid; utsāha — en met veel enthousiasme; samanvitaḥ — gekwalificeerd; siddhi — tijdens succes; asiddhyoḥ — en falen; nirvikāraḥ — zonder verandering; kartā — een handelend persoon; sāttvikaḥ — in de hoedanigheid goedheid; ucyate — wordt genoemd.
мукта-сан̇гах̣ – освободен от материално общуване; анахам-ва̄дӣ – без фалшиво его; дхр̣ти – с решителност; утса̄ха – с голям ентусиазъм; саманвитах̣ – квалифициран; сиддхи – в съвършенство; асиддхьох̣ – в провал; нирвика̄рах̣ – без промяна; карта̄ – работник; са̄ттвиках̣ – в гун̣ата на доброто; учяте – се казва.
Vertaling
Превод
Hij die zonder contact met de hoedanigheden van de materiële natuur, zonder vals ego, vol vastberadenheid en enthousiasme zijn plicht vervult en zowel tijdens succes als falen standvastig blijft, wordt gezien als een persoon die handelt in de hoedanigheid goedheid.
Човек, изпълняващ дълга си, необвързан с гун̣ите на материалната природа, без фалшиво его, с голяма решителност и ентусиазъм, еднакво устойчив и в успех, и в провал, действа в гун̣ата на доброто.
Betekenisverklaring
Пояснение
Een Kṛṣṇa-bewust persoon is altijd verheven boven de hoedanigheden van de materiële natuur. Hij heeft geen verwachtingen wat betreft de resultaten van het werk dat aan hem is toevertrouwd, omdat hij boven vals ego en trots staat. Toch blijft hij voortdurend enthousiast totdat zijn werk volbracht is. Hij maakt zich niet druk over de moeite die het gekost heeft; hij blijft altijd enthousiast. Hij geeft niets om succes of falen en blijft evenwichtig in zowel geluk als verdriet. Een persoon die op die manier handelt, bevindt zich in de hoedanigheid goedheid.
Една личност в Кр̣ш̣н̣а съзнание е винаги трансцендентална спрямо материалните гун̣и на природата. Без да очаква резултат от възложената ѝ работа, тя е над фалшивото его и гордостта. И все пак работи с ентусиазъм, докато завърши работата си. Тя не се тревожи от възможните неприятности, изпълнена с решителност. Не се интересува от успеха или провала, приема еднакво щастието и нещастието. Такъв работник се намира в гун̣ата на доброто.