Skip to main content

TEXT 12

ТЕКСТ 12

Tekst

Текст

abhisandhāya tu phalaṁ
dambhārtham api caiva yat
ijyate bharata-śreṣṭha
taṁ yajñaṁ viddhi rājasam
абхисандха̄я ту пхалам̇
дамбха̄ртхам апи чаива ят
иджяте бхарата-шреш̣т̣ха
там̇ ягям̇ виддхи ра̄джасам

Synoniemen

Дума по дума

abhisandhāya — verlangend; tu — maar; phalam — het resultaat; dambha — trots; artham — in het belang van; api — ook; ca — en; eva — zeker; yat — dat wat; ijyate — wordt gebracht; bharata-śreṣṭha — o beste onder de Bhārata’s; tam — dat; yajñam — offer; viddhi — weet; rājasam — in de hoedanigheid hartstocht.

абхисандха̄я – като желае; ту – но; пхалам – резултата; дамбха – гордост; артхам – поради; апи – също; ча – и; ева – несъмнено; ят – това, което; иджяте – се извършва; бхарата-шреш̣т̣ха – о, първи сред Бха̄ратите; там – това; ягям – жертвоприношение; виддхи – знай; ра̄джасамгун̣ата на страстта.

Vertaling

Превод

Maar weet dat het offer dat gebracht wordt voor materieel gewin of uit trots, in de hoedanigheid hartstocht is, o beste onder de Bhārata’s.

О, пръв сред Бха̄ратите, трябва да знаеш, че жертвоприношението, извършвано за материална изгода или от гордост, е в гун̣ата на страстта.

Betekenisverklaring

Пояснение

Soms worden offers en rituelen verricht om naar de hemelse planeten bevorderd te worden of om in deze wereld wat materieel profijt te behalen. Zulke offers of ritualistische handelingen worden tot de hoedanigheid hartstocht gerekend.

Понякога се правят жертвоприношения и ритуали за издигане до райското царство или за материални ползи в този свят. Такива жертвоприношения и ритуални церемонии са в гун̣ата на страстта.