TEXT 28
ТЕКСТ 28
Tekst
Текст
dhenūnām asmi kāma-dhuk
prajanaś cāsmi kandarpaḥ
sarpāṇām asmi vāsukiḥ
дхенӯна̄м асми ка̄ма-дхук
праджанаш ча̄сми кандарпах̣
сарпа̄н̣а̄м асми ва̄суких̣
Synoniemen
Дума по дума
āyudhānām — van alle wapens; aham — Ik ben; vajram — de bliksemschicht; dhenūnām — van alle koeien; asmi — Ik ben; kāma-dhuk — de surabhi-koe; prajanaḥ — de oorzaak van voortplanting; ca — en; asmi — Ik ben; kandarpaḥ — Cupido; sarpāṇām — van alle slangen; asmi — Ik ben; vāsukiḥ — Vāsuki.
а̄юдха̄на̄м – от оръжията; ахам – Аз съм; ваджрам – гръмотевицата; дхенӯна̄м – от кравите; асми – Аз съм; ка̄ма-дхук – кравата сурабхи; праджанах̣ – причината за създаване на потомство; ча – и; асми – Аз съм; кандарпах̣ – Купидон; сарпа̄н̣а̄м – от змиите; асмин – Аз съм; ва̄суких̣ – Ва̄суки.
Vertaling
Превод
Van alle wapens ben Ik de bliksemschicht en onder de koeien ben Ik de surabhi. Van alle oorzaken van voortplanting ben Ik Kandarpa, de god van de liefde, en onder de slangen ben Ik Vāsuki.
От оръжията Аз съм гръмотевицата; сред кравите Аз съм Сурабхи. От причините за създаване на потомство Аз съм Кандарпа, богът на любовта, а сред змиите съм Ва̄суки.
Betekenisverklaring
Пояснение
De bliksemschicht, die zeer zeker een machtig wapen is, vertegenwoordigt de kracht van Kṛṣṇa. In de spirituele hemel, op Kṛṣṇaloka, zijn er koeien die op ieder tijdstip gemolken kunnen worden en die zoveel melk geven als men maar wil. In de materiële wereld bestaan zulke koeien natuurlijk niet, maar wel op Kṛṣṇaloka. Kṛṣṇa heeft vele van die koeien, die surabhi worden genoemd. Er staat vermeld dat Kṛṣṇa bezig is met het hoeden van de surabhi-koeien.
Kandarpa is het seksuele verlangen voor het verwekken van goede zonen; Kandarpa vertegenwoordigt daarom Kṛṣṇa. Soms vindt seksuele omgang alleen maar plaats voor zinsbevrediging, maar door zulke seksuele omgang wordt Kṛṣṇa niet vertegenwoordigd. Seksuele omgang om goede kinderen te verwekken wordt Kandarpa genoemd en vertegenwoordigt Kṛṣṇa.
Гръмотевицата, това могъщо оръжие, представя силата на Кр̣ш̣н̣а. На Кр̣ш̣н̣алока в духовното небе има крави, които могат да бъдат доени по всяко време и дават толкова мляко, колкото си пожелаеш. Разбира се, тези крави не съществуват в материалния свят, но ги има на Кр̣ш̣н̣алока. Бог се грижи за много такива крави, наричани сурабхи. Казва се, че Бог пасе кравите сурабхи. Кандарпа е сексуалното желание за създаване на благочестиви синове; Кандарпа представя Кр̣ш̣н̣а. Понякога сексът е само за сетивно наслаждение – такъв секс не представя Кр̣ш̣н̣а. Но сексът за създаване на деца с добри качества се нарича Кандарпа и представя Кр̣ш̣н̣а.