Skip to main content

TEXT 25

TEXT 25

Tekst

Текст

maharṣīṇāṁ bhṛgur ahaṁ
girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṁ japa-yajño ’smi
sthāvarāṇāṁ himālayaḥ
махаршı̄н̣а̄м̇ бгр̣ґур ахам̇
ґіра̄м асмй екам акшарам
йаджн̃а̄на̄м̇ джапа-йаджн̃о ’смі
стга̄вара̄н̣а̄м̇ хіма̄лайах̣

Synoniemen

Послівний переклад

mahā-ṛṣīṇām — onder de grote wijzen; bhṛguḥ — Bhṛgu; aham — Ik ben; girām — van geluidsvibraties; asmi — Ik ben; ekam akṣaram — praṇava; yajñānām — van offers; japa-yajñaḥ — het chanten; asmi — Ik ben; sthāvarāṇām — van onbeweegbare dingen; himālayaḥ — het Himālaya-gebergte.

маха̄-р̣шı̄н̣а̄м—серед великих мудреців; бгр̣ґух̣—Бгр̣ґу; ахам—Я є; ґіра̄м—з вібрацій; асмі—Я є; екам акшарампран̣ава; йаджн̃а̄на̄м—із жертвопринесень; джапа-йаджн̃ах̣—оспівування; асмі—Я є; стга̄вара̄н̣а̄м—з нерухомих речей; хіма̄лайах̣—гори Гімалаї.

Vertaling

Переклад

Onder de grote wijzen ben Ik Bhṛgu; van alle geluidsvibraties ben Ik het transcendentale oṁ; van alle offers ben Ik het chanten van de heilige namen [japa], en van onverplaatsbare dingen ben Ik het Himālaya-gebergte.

З-поміж великих мудреців Я — Бгр̣ґу, з вібрацій Я — трансцендентний склад ом̇, з жертвоприношень Я — оспівування святих імен (джапа), і з-поміж нерухомих об’єктів Я — Гімалаї.

Betekenisverklaring

Коментар

Brahmā, het eerste levend wezen in het universum, schiep een aantal zonen om verschillende levenssoorten voort te brengen. Onder deze zonen is Bṛghu de machtigste wijze. Van alle transcendentale geluidsvibraties wordt Kṛṣṇa vertegenwoordigd door oṁ (oṁkāra). Van alle offers wordt Kṛṣṇa het zuiverst vertegenwoordigd door het chanten van Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Soms wordt het offeren van dieren aangeraden, maar in het offer van Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa is er geen sprake van geweld. Het is het eenvoudigste en het zuiverste offer.

Alles wat in de werelden verheven is, vertegenwoordigt Kṛṣṇa. Het Himālaya-gebergte, het grootste gebergte ter wereld, vertegenwoordigt daarom ook Kṛṣṇa. De berg Meru, die in een vorig vers genoemd werd, beweegt soms, terwijl de Himālaya’s nooit bewegen. De Himālaya’s zijn daarom grootser dan Meru.

Брахма̄, перша жива істота всесвіту, створив декількох синів, щоб помножити різні форми життя. Серед цих синів, Бгр̣ґу є наймогутнішим мудрецем. З усіх трансцендентних вібрацій, ом̇ (ом̇ка̄ра) уособлює Кр̣шн̣у. З усіх жертвоприношень оспівування маха̄-мантри Харе Кр̣шн̣а, Харе Кр̣шн̣а, Кр̣шн̣а Кр̣шн̣а, Харе Харе / Харе Ра̄ма, Харе Ра̄ма, Ра̄ма Ра̄ма, Харе Харе — найчистіше відображення Кр̣шн̣и. В деяких випадках радять приносити в жертву тварин, але в жертвопринесенні Харе Кр̣шн̣а, Харе Кр̣шн̣а немає й згадки про насильство. Це найпростіший і найчистіший спосіб. Все, що є найвидатнішого в світі, відображає Кр̣шн̣у. Тому Гімалаї, найвищі гори в світі, також представляють Кр̣шн̣у. В попередньому вірші згадувалась гора Меру, але Меру іноді рухається, тоді як Гімалаї завжди нерухомі. Отже, Гімалаї перевершують Меру.