Skip to main content

Bg 1.6

ТЕКСТ 6

Tekst

Текст

yudhāmanyuś ca vikrānta
uttamaujāś ca vīryavān
saubhadro draupadeyāś ca
sarva eva mahā-rathāḥ
юдха̄манюш ча викра̄нта
уттамауджа̄ш ча вӣрява̄н
саубхадро драупадея̄ш ча
сарва ева маха̄-ратха̄х̣

Synoniemen

Дума по дума

yudhāmanyuḥ — Yudhāmanyu; ca — en; vikrāntaḥ — machtige; uttamaujāḥ — Uttamaujā; ca — en; vīryavān — zeer sterk; saubhadraḥ — Subhadrā’s zoon; draupadeyāḥ — de zonen van Draupadī; ca — en; sarve — allemaal; eva — zeker; mahā-rathāḥ — grote strijdwagenvechters.

юдха̄манюх̣ – Юдха̄маню; ча – и; викра̄нтах̣ – могъщ; уттамауджа̄х̣ – Уттамауджа̄; ча – и; вӣря-ва̄н – могъщ; саубхадрах̣ – синът на Субхадра̄; драупадея̄х̣ – синовете на Драупадӣ; ча – и; сарве – всички; ева – несъмнено; маха̄-ратха̄х̣ – велики воини, прославени в сражения с колесници.

Vertaling

Превод

Daarnaast zijn er nog de machtige Yudhāmanyu, de uiterst krachtige Uttamaujā, de zoon van Subhadrā, en de zonen van Draupadī. Al deze krijgers zijn grote strijdwagenvechters.

Там са силният Юдха̄маню, могъщият Уттамауджа̄, синът на Субхадра̄ и синовете на Драупадӣ. Всички те са воини, прославени в сражения с колесници.