Skip to main content

Bg 1.44

TEXT 44

Tekst

Tekstas

aho bata mahat pāpaṁ
kartuṁ vyavasitā vayam
yad rājya-sukha-lobhena
hantuṁ sva-janam udyatāḥ
aho bata mahat pāpaṁ
kartuṁ vyavasitā vayam
yad rājya-sukha-lobhena
hantuṁ sva-janam udyatāḥ

Synoniemen

Synonyms

aho — ach; bata — wat is het vreemd; mahat — grote; pāpam — zonden; kartum — begaan; vyavasitāḥ — hebben besloten; vayam — wij; yat — omdat; rājya-sukha-lobhena — gedreven door het verlangen naar koninklijk geluk; hantum — doden; sva-janam — familieleden; udyatāḥ — proberend.

aho — deja; bata — kaip keista; mahat — dideles; pāpam — nuodėmes; kartum — padaryti; vyavasitāḥ — nutarėme; vayam — mes; yat — kadangi; rājya-sukha-lobhena — godžiai siekdami karališkų džiaugsmų; hantum — nužudyti; sva-janam — gentainius; udyatāḥ — mėginame.

Vertaling

Translation

Ach, hoe vreemd is het dat we voorbereidingen treffen om zulke zondige activiteiten te begaan! Gedreven door een verlangen naar koninklijk geluk, zijn we bereid onze eigen familieleden te doden.

Kad ir kaip keista, bet mes, deja, pasirengę didžiai nusidėti. Trokšdami karališkų džiaugsmų mes ketiname žudyti savo gentainius.

Betekenisverklaring

Purport

Gedreven door resultaatgerichte motieven zou men geneigd kunnen zijn zondige activiteiten te begaan zoals het doden van zijn eigen broer, vader of moeder. Er zijn daar veel voorbeelden van te vinden in de wereldgeschiedenis. Maar Arjuna, als een heilige toegewijde van de Heer, is zich altijd bewust van morele principes en let er daarom goed op zulke activiteiten te vermijden.

KOMENTARAS: Iš savanaudiškų paskatų žmogus gali ryžtis net tokiems nuodėmingiems poelgiams, kaip žudyti savo brolį, tėvą ar motiną. Pasaulio istorija žino nemažai tokių pavyzdžių. Bet Arjuna, tyras Viešpaties bhaktas, visada ištikimas dorovės principams, rūpestingai stengiasi išvengti tokių poelgių.