Skip to main content

Bg 1.26

26. VERS

Tekst

Szöveg

tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api
tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api

Synoniemen

Szó szerinti jelentés

tatra — daar; apaśyat — hij kon zien; sthitān — staand; pārthaḥ — Arjuna; pitṝn — vaders; atha — ook; pitāmahān — grootvaders; ācāryān — leraren; mātulān — ooms van moederskant; bhrātṝn — broers; putrān — zonen; pautrān — kleinzonen; sakhīn — vrienden; tathā — en ook; śva-śurān — schoonvaders; suhṛdaḥ — zij die het beste toewensen; ca — ook; eva — zeker; senayoḥ — in de legers; ubhayoḥ — van beide partijen; api — inclusief.

tatra – ott; apaśyat – látott; sthitān – állva; pārthaḥ – Arjuna; pitṝn – apákat; atha – is; pitāmahān – nagyatyákat; ācāryān – tanítómestereket; mātulān – anyai nagybátyákat; bhrātṝn – fivéreket; putrān – fiakat; pautrān – unokákat; sakhīn – barátokat; tathā – szintén; śvaśurān – apósokat; suhṛdaḥ – jóakarókat; ca – is; eva – bizony; senayoḥ – seregeiben; ubhayoḥ – mindkét oldalnak; api – is.

Vertaling

Fordítás

Daarop zag Arjuna in de gelederen van beide partijen zijn vaders, grootvaders, leraren, ooms van moederszijde, broers, zonen, kleinzonen, vrienden, schoonvaders en kennissen.

Arjuna a két seregben atyáit, nagyatyáit, tanítómestereit, anyai nagybátyjait, fivéreit, fiait, unokáit, barátait, apósait és jóakaróit pillantotta meg.

Betekenisverklaring

Magyarázat

Arjuna zag allerlei familieleden op het slagveld. Hij zag personen als Bhūriśravā, die leeftijdgenoten van zijn vader waren; daarnaast Grootvaders als Bhīṣma en Somadatta, leraren als Droṇācārya en Kṛpācārya, ooms van moederszijde als Śalya en Śakuni, broers als Duryodhana, zonen als Lakṣmaṇa, vrienden als Aśvatthāmā, kennissen als Kṛtavarmā enz. Hij kon ook de legers zien waaronder zich vele van zijn vrienden bevonden.

Arjuna a rokonait látta a csatatéren. Látta Bhūriśravāt és másokat, akik apja kortársai voltak, látta Bhīṣma és Somadatta nagyatyákat; tanítóit, Droṇācāryát és Kṛpācāryát; anyai nagybátyjait, Śalyát és Śakunit; fivéreit, köztük Duryodhanát; fiait, például Lakṣmanát; Aśvatthāmāt és többi barátját; jóakaróit, Kṛtavarmāt és a többieket. A két felsorakozott seregben számtalan barátját fedezte fel.