Skip to main content

Bg 1.13

ТЕКСТ 13

Tekst

Текст

tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca
paṇavānaka-gomukhāḥ
sahasaivābhyahanyanta
sa śabdas tumulo ’bhavat
татах̣ шан̇кха̄ш ча бхеряш ча
пан̣ава̄нака-гомукха̄х̣
сахасаива̄бхяханянта
са шабдас тумуло 'бхават

Synoniemen

Дума по дума

tataḥ — daarna; śaṅkhāḥ — hoornschelpen; ca — ook; bheryaḥ — grote trommels; ca — en; paṇava-ānaka — kleine trommels en pauken; go-mukhāḥ — bazuinen; sahasā — plotseling; eva — zeker; abhyahanyanta — werden tegelijkertijd ten gehore gebracht; saḥ — dat; śabdaḥ — gezamenlijke geluid; tumulaḥ — tumultueus; abhavat — werd.

татах̣ – след това; шан̇кха̄х̣ – раковини; ча – също; бхерях̣ – големи барабани; ча – и; пан̣ава-а̄нака – малки барабани и литаври; го-мукха̄х̣ – рогове; сахаса̄ – изведнъж; ева – несъмнено; абхяханянта – прозвучаха едновременно; сах̣ – този; шабдах̣ – звук; тумулах̣ – шумен; абхават – стана.

Vertaling

Превод

Daarna weerklonken plotseling alle hoornschelpen, trommels, bugels, trompetten en bazuinen, en samen gaven ze een daverend geluid.

След това изведнъж зазвучаха раковини, барабани, тръби, тромпети и рогове, изпълвайки въздуха с удивителен звук.