Skip to main content

TEXT 18

제18절

Tekstas

원문

avyaktād vyaktayaḥ sarvāḥ
prabhavanty ahar-āgame
rātry-āgame pralīyante
tatraivāvyakta-saṁjñake
아뱍딷 뱍따야 사르바하 avyaktād vyaktayaḥ sarvāḥ
쁘라바반띠 아하라가메 prabhavanty ahar-āgame
라뜨랴가메 쁘랄리얀떼 rātry-āgame pralīyante
따뜨라이바뱍따-삼갸께 tatraivāvyakta-saṁjñake

Synonyms

동의어

avyaktāt — iš neišreikšto; vyaktayaḥ — gyvosios esybės; sarvāḥ — visos; prabhavanti — gauna išraišką; ahaḥ-āgame — dienai išaušus; rātri-āgame — nakčiai atėjus; pralīyante — sunaikinamos; tatra — į tą; eva — tikrai; avyakta — neišreikštu; saṁjñake — kuris vadinamas.

아뱍땃: 비발현으로부터, 뱍따야하: 생명체들, 사르바하: 모든, 쁘라바반띠: 현현하게 되는, 아하-아가메: 하루의 시작에, 라뜨리-아가메: 밤이 될 때, 쁘랄리얀떼: 소멸하게 되는, 따뜨라: 그것으로, 에바: 반드시, 아뱍따: 보이지 않는 것, 삼갸께: 라고 한다.

Translation

번역

Auštant Brahmos dienai, visos gyvosios esybės iš neišreikšto būvio pereina į išreikštąjį, o kai sutemsta naktis, jos vėl nugrimzta į neišreikštą būvį.

브라흐마의 하루가 시작될 때 모든 생명체는 비발현의 상태에서 발현하게 되고, 밤이 되면 그들은 다시 비발현의 상태에 들어가게 된다.