Skip to main content

TEXT 10

TEXT 10

Tekstas

Tekst

bījaṁ māṁ sarva-bhūtānāṁ
viddhi pārtha sanātanam
buddhir buddhimatām asmi
tejas tejasvinām aham
bījaṁ māṁ sarva-bhūtānāṁ
viddhi pārtha sanātanam
buddhir buddhimatām asmi
tejas tejasvinām aham

Synonyms

Synonyms

bījam — sėkla; mām — Mane; sarva-bhūtānām — visų gyvųjų esybių; viddhi — pasistenk suprasti; pārtha — o Pṛthos sūnau; sanātanam — pirminę, amžiną; buddhiḥ — intelektas; buddhi-matām — išmintingųjų; asmi — Aš esu; tejaḥ — narsa; tejasvinām — stipriųjų; aham — Aš esu.

bījam — frø; mām — Mig; sarva-bhūtānām — alle levende væseners; viddhi — prøv at forstå; pārtha — O Pṛthās søn; sanātanam — det oprindelige, evige; buddhiḥ — intelligens; buddhi-matām — de intelligentes; asmi — Jeg er; tejaḥ — magt; tejasvinām — de magtfuldes; aham — Jeg er.

Translation

Translation

Žinok, o Pṛthos sūnau, kad Aš – pirminė gyvasties sėkla, išmintingųjų išmintis ir galiūnų šaunumas.

O Pṛthās søn, du må forstå, at Jeg er det oprindelige frø til alt, som er, de intelligentes intelligens og magten hos alle magtfulde mennesker.

Purport

Purport

KOMENTARAS: Bijam reiškia sėklą. Kṛṣṇa – visa ko sėkla. Gyvosios esybės yra judančios ir nejudančios. Judančios esybės – tai paukščiai, gyvūnai, žmonės ir daugybė kitų gyvių. Medžiai ir augalai yra inertiški – jie negali judėti, o tik stovi vienoje vietoje. Kiekviena esybė priklauso kuriai nors iš 8400000 gyvybės rūšių; vienos jų – judančios, o kitos – inertiškos. Bet, šiaip ar taip, visų jų gyvybės sėkla yra Kṛṣṇa. Vedų raštai tvirtina, kad Brahmanas, Aukščiausioji Absoliuti Tiesa, yra tai, iš ko viskas kyla. Kṛṣṇa – Parabrahmanas, Aukščiausioji Dvasia. Brahmanas yra beasmenis, o Parabrahmanas – asmenybė. Beasmenis Brahmanas yra asmenybės aspektas, – taip teigiama „Bhagavad-gītoje“. Taigi pagal Savo prigimtį Kṛṣṇa yra visa ko šaltinis. Jis – šaknys. Kaip medžio šaknys palaiko medžio gyvybę, taip ir Kṛṣṇa – pradinė visų daiktų šaknis, palaiko viską, kas egzistuoja materialioje reiškinijoje. Apie tai liudija ir Vedų raštai („Kaṭha Upaniṣada“ 2.2.13):

FORKLARING: Bījam betyder frø. Kṛṣṇa er frøet til alt. Der findes forskellige levende væsener, både bevægelige og ubevægelige. Fugle, dyr, mennesker og mange andre skabninger er bevægelige levende væsener, imens træer og planter er ubevægelige. De kan ikke bevæge sig, men kun stå stille. Hver eneste skabning er indeholdt i de 8.400.000 arter. Nogle af dem er bevægelige, og andre er ubevægelige. I alle tilfælde er frøet til deres eksistens Kṛṣṇa. Som det forklares i den vediske litteratur, er Brahman, den Højeste Absolutte Sandhed, den kilde, hvorfra alt udspringer. Kṛṣṇa er Parabrahman, den Højeste Ånd. Brahman er upersonlig, og Parabrahman er personlig. Som fastslået i Bhagavad-gītā er den upersonlige Brahman indeholdt i det personlige aspekt. Derfor er Kṛṣṇa oprindeligt kilden til alting. Han er roden. Ligesom et træs rod nærer hele træet, opretholder Kṛṣṇa som altings rod alt i denne materielle manifestation. Det bliver også bekræftet i den vediske litteratur (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13):

nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām
eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān
nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām
eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān

Jis – pirmutinis amžinasis iš visų amžinųjų. Jis – aukščiausioji gyvoji esybė iš visų gyvųjų esybių. Jis vienas palaiko visa, kas gyva. Be intelekto žmogus nieko negali, o Kṛṣṇa sako, kad Jis yra ir intelekto šaltinis. Išmintimi nepasižymintis žmogus negali suprasti Aukščiausiojo Dievo Asmens, Kṛṣṇos.

Han er den oprindelige evige blandt alle evige. Han er det højeste levende væsen blandt alle levende væsener, og Han alene opretholder alt liv. Man kan intet foretage sig uden intelligens, og Kṛṣṇa fortæller, at Han også er roden til al intelligens. Medmindre man er intelligent, kan man ikke forstå Guddommens Højeste Personlighed, Kṛṣṇa.