TEXT 26
ТЕКСТ 26
Tekstas
Текст
manaś cañcalam asthiram
tatas tato niyamyaitad
ātmany eva vaśaṁ nayet
манаш чан̃чалам астхирам
татас тато ниямяитад
а̄тманй ева вашам̇ найет
Synonyms
Дума по дума
ятах̣ ятах̣ – където и да; нишчалати – се възбужда; манах̣ – умът; чан̃чалам – трепкащ; астхирам – неустойчив; татах̣ татах̣ – оттам; ниямя – като регулира; етат – това; а̄тмани – в себето; ева – несъмнено; вашам – контрол; найет – трябва да овладее.
Translation
Превод
Kad ir kur nuklystų iš prigimties permainingas, nepastovus protas, būtina jį grąžinti savojo „aš“ valdžion.
Където и да се скита умът поради неустойчивата си и колеблива природа, човек трябва непременно да го връща под контрола на себето.
Purport
Пояснение
KOMENTARAS: Protas yra permainingos ir nepastovios prigimties. Tačiau save pažinęs yogas turi valdyti protą, o ne protas jį. Kas pažabojo protą, taigi ir jusles, vadinamas gosvāmiu, ar svāmiu, o savojo proto vergas vadinamas go-dāsa – juslių tarnu. Gosvāmis žino, kokia iš tikrųjų turėtų būti juslinė laimė. Transcendentinė juslinė laimė – tai būsena, kai juslės tarnauja Hṛṣīkeśai, t.y. aukščiausiajam juslių šeimininkui – Kṛṣṇai. Tarnystė Kṛṣṇai išgrynintais jutimais vadinasi Kṛṣṇos sąmone. Taip galima visiškai suvaldyti jusles. Maža to, toks yra aukščiausias yogos praktikos tobulumas.
По природа умът е трепкащ и неустойчив, но себепозналият се йогӣ трябва да контролира ума, а не обратното – умът да контролира него. Този, който владее ума (а следователно и сетивата си), е наричан госва̄мӣ или сва̄ми, а този, който е под контрола на ума, се нарича го-да̄са – слуга на сетивата. Един госва̄мӣ познава образеца за сетивно щастие. В трансценденталното щастие сетивата са заети в служене на Хр̣ш̣ӣкеша – върховния господар на сетивата – Кр̣ш̣н̣а. Служенето на Кр̣ш̣н̣а с пречистени сетива се нарича Кр̣ш̣н̣а съзнание. Това е начинът да се поставят сетивата под пълен контрол. И нещо повече, това е висшето съвършенство на всяка йога практика.