Skip to main content

TEXT 1

第1節

Tekstas

テキスト

śrī-bhagavān uvāca
anāśritaḥ karma-phalaṁ
kāryaṁ karma karoti yaḥ
sa sannyāsī ca yogī ca
na niragnir na cākriyaḥ
śrī-bhagavān uvāca
anāśritaḥ karma-phalaṁ
kāryaṁ karma karoti yaḥ
sa sannyāsī ca yogī ca
na niragnir na cākriyaḥ

Synonyms

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca — Viešpats tarė; anāśritaḥ — be prieglobsčio; karma- phalam — darbo rezultatų; kāryam — būtiną; karma — veiklą; karoti — atlieka; yaḥ — tas, kuris; saḥ — jis; sannyāsī — yra atsižadėjęs; ca — taip pat; yogī — mistikas; ca — taip pat; na — ne; niḥ — be; agniḥ — ugnies; na — nei; ca — taip pat; akriyaḥ — be pareigos.

śrī-bhagavān uvāca —主は言った; anāśritaḥ —保護を求めずに; karma-phalam —活動の結果の; kāryam—義務として; karma —活動; karoti —行う; yaḥ — (~である)人; saḥ —彼は; sannyāsī — 放棄階級にある; ca —もまた; yogī —神秘家; ca —もまた; na —~でない; niḥ — ~なしで;agniḥ —火; na —~でない; ca — もまた; akriyaḥ —義務なしで

Translation

Translation

Aukščiausiasis Dievo Asmuo tarė: Ne tas yra atsižadėjęs ir ne tas tikrasis mistikas, kuris neužkuria aukuro ir neatlieka pareigos, o tas, kuris nelaukdamas savo darbo vaisių, atlieka darbą, kurį atlikti privalo.

バガヴァーン言う:仕事の結果に執着することなく、ただ義務としてそれを行う人は、真のサンニャーシーでありヨーギーであるが、火の供儀や義務を怠る者はそうではない。

Purport

Purport

KOMENTARAS: Šiame skyriuje Viešpats aiškina, jog aštuonialypės yogos sistema skirta kontroliuoti protą ir jusles. Tačiau paprastiems žmonėms praktikuoti šią yogą pernelyg sunku, ypač Kali amžiuje. Nors šiame skyriuje ir rekomenduojama aštuonialypės yogos praktika, Viešpats pabrėžia, kad karma-yogos kelias, veikla įsisąmoninus Kṛṣṇą, geresnis. Kiekvienas šiame pasaulyje dirba, kad išlaikytų šeimą ir ūkį, bet neatsiras nė vieno, kuris egocentriškai, ar egoekstensyviai neturėtų savų išskaičiavimų ir kaip nors nesiektų pasitenkinti. Kriterijus, pagal kurį galima spręsti, kiek tobulas žmogus, yra tai, ar jis veikia Kṛṣṇos labui, ar siekia mėgautis savo darbo vaisiais. Veikti su Kṛṣṇos sąmone – kiekvienos gyvosios esybės pareiga, nes pagal savo prigimtį visos jos yra neatskiriamos Aukščiausiojo dalelės. Kiekviena kūno dalis veikia viso kūno labui. Galūnės funkcionuoja ne save patenkindamos, o tam, kad tenkintų bendrą visumą. Taip ir gyvoji esybė, kuri veikia aukščiausios visumos vardan, o ne tam, kad tenkintų save, yra tobulas sannyāsis, tobulas yogas.

八段階のヨーガ・システムは、心と感覚を支配するための方法である――このことを、主はこの章で説明される。だが、この方法は、一般の人々――殊にカリの人々にとっては非常に難しい。この章では八段階ヨーガを紹介しているけれども、主が強調なさるのは、あくまでもカルマ・ヨーガ、すなわちクリシュナ意識での活動の方が、よりよい、ということである。この世では誰でも自分の家族を養うために働く。だが、程度の差はどうであれ、自分個人の利益や満足感をまったく度外視して働く人は居ない。仕事が完全であるかどうかの規準は、どれだけクリシュナ意識で働いたか、と言うことであって、その成果に対する本人の満足度によるものではない。本来、至上者クリシュナの一部分なのだから、クリシュナ意識で働くことが、全ての生物の真の義務なのであり、あるべきなのである。肉体の各部分は、体全体の為に働く。手や足は、それぞれの利益のためではなく体全体のために働く。それと同じで、生物は各自の満足のためではなく、至上なる全一体の為に働くのである。その真理を覚って行動している人こそ、完璧なサンニャーシーであり、完成したヨーギーなのである。

Kartais sannyāsiai klaidingai mano, kad jie atleisti nuo materialių pareigų, todėl jie nebeatlieka agnihotra yajñų (deginamųjų aukų). Tačiau iš tikrųjų jie yra savanaudžiai, nes jų tikslas – susivienyti su beasmeniu Brahmanu. Toks troškimas daug aukštesnis už visus materialius troškimus, tačiau ir jis turi savanaudiškumo elementų. Taip ir yogai mistikai, visiškai nutraukę materialią veiklą ir praktikuojantys yogą sėdėdami pusiau atmerktomis akimis, trokšta patenkinti savąjį „aš“. Tačiau Kṛṣṇą įsisąmoninęs žmogus nesavanaudiškai veikia vardan visumos. Jis netrokšta pasitenkinimo sau. Jo tikslas – patenkinti Kṛṣṇą, todėl toks žmogus – tobulas sannyāsis, tobulas yogas. Viešpats Caitanya, aukščiausias tikro atsižadėjimo pavyzdys, meldžiasi taip:

サンニャーシーになると、物質にかかわる義務を全部しなくてよいのだと、不自然な考え方をする人々がいて、その人たちはアグニホートラ(火の儀式)さえも中止している。だが実際には、彼らは非人格的なブラフマンに溶け入りたいという、有る意味では利己主義者である。その希望は、物質的な欲望よりはずっと偉大だけれども、やはり利己の気持ちが残っている。それと同様に、半眼を閉じてよーがを行じているヨーギーは、物質的な活動を全く止めているようでも、自分自身の為にか欲望を持っている。しかし、クリシュナ意識で働く人は、あくまでも全体のために活動しているのであって、彼個人の利益のことなどは全く問題にしない。自分の満足のために働くことなど夢にも考えない。クリシュナの満足いかんが、彼にとっては成功の規準である。こうした人こそ、完璧なサンニャーシーであり、成功したヨーギーである。完全な離欲のシンボルである主チャイタンニャは、次のようなで祈っていらっしゃる。

na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi
na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi

„O Visagali Viešpatie, netrokštu aš nei turtų, nei gražių moterų. Nereikia man ir pasekėjų būrio. Vieno prašau – suteikti man nepriežastinę malonę pasiaukojus tarnauti Tau gyvenimas po gyvenimo.“

「おお全知全能なる主よ、私は富を積もうとは思いません、美女を楽しみたいとは思いません。信者がほしいとは思いません。私の願いは唯一つ、幾度生まれ変わろうと、貴方の無条件のお慈悲によって、貴方を愛し貴方に仕えられますように――。」