Skip to main content

TEXT 3

第3節

Tekstas

テキスト

klaibyaṁ mā sma gamaḥ pārtha
naitat tvayy upapadyate
kṣudraṁ hṛdaya-daurbalyaṁ
tyaktvottiṣṭha paran-tapa
クライビャンマスマガマハパールタ
ナイタットヴァユパパダャテ
クスドランフリダヤドゥルバリャン
チャクトヴォッティスタパランタパ

Synonyms

Synonyms

klaibyam — silpnybė; sma — ne; gamaḥ — persiimk; pārtha — o Pṛthos sūnau; na — niekada; etat — ji; tvayi — tau; upapadyate — tinka; kṣudram — menką; hṛdaya — širdies; daurbalyam — silpnumą; tyaktvā — atmetęs; uttiṣṭha — pakilki; param-tapa — o priešų baudėjau.

klaibyam —無力; mā sma — ~するな; gamaḥ — ~へ行く; pārtha — おお、プリターの息子よ; na —決して~ない; etat — これは; tvayi — あなたに; upadyate — ふさわしい; kṣudram —つまらない; hṛdaya —心の; daurbalyam —弱さ; tyaktvā —捨て去って; uttiṣṭha—立ち上がれ; param-tapa — おお、敵の懲罰者よ

Translation

Translation

O Pṛthos sūnau, nepasiduoki žeminančiai negaliai. Ji tau nepritinka. Nugalėk šį širdies silpnumą ir pakilk, o priešų baudėjau.

プリターの子よ、女々しいことを考えるなそれは君にまったく不似合いだ仇敵(かたき)をこらしめ罰する者よ卑小な心を捨てて、さあ立ち上がれ!

Purport

Purport

KOMENTARAS: Kṛṣṇa šiame posme į Arjuną kreipiasi „Pṛthos sūnau“. Pṛthā – Kṛṣṇos tėvo Vasudevos sesuo. Taigi Arjuną su Kṛṣṇa sieja kraujo giminystė. Jei kṣatriyo sūnus vengia kautynių, jis kṣatriyas tik vadinasi, o jeigu brahmano sūnus elgiasi nedorai, jis brahmanas taip pat tik pagal vardą. Tokie kṣatriyai ir brahmanai – neverti savo tėvų sūnūs. Taigi Kṛṣṇa nenori, kad ir Arjuna taptų nevertu kṣatriyo sūnumi. Arjuna buvo pats artimiausias Kṛṣṇos draugas, ir Kṛṣṇa jam tiesiogiai vadovavo sėdėdamas kovos vežime; jei Arjuna, nepaisydamas jam suteiktos garbės, pasitrauktų iš kovos lauko, jis pasielgtų negarbingai. Todėl Kṛṣṇa sako, kad toks Arjunos nusiteikimas daro jam gėdą. Arjuna galėtų prieštarauti, kad kovos su garbingiausiuoju Bhīṣma bei savo giminaičiais jis atsisakąs iš kilniadvasiškumo, tačiau Kṛṣṇos nuomone, tai paprasčiausias bailumas. Tokio netikro kilniadvasiškumo nepateisina jokie autoritetai. Todėl minėto kilniadvasiškumo arba vadinamo „smurto nenaudojimo“ turėtų atsisakyti tie, kuriems, kaip ir Arjunai, tiesiogiai vadovauja Kṛṣṇa.

 ここでプリターの息子と呼ばれているように、アルジュナはクリシュナはクリシュナの父、ヴァスデーヴァの姉にあたるプリターが生んだ子です。したがってクリシュナとアルジュナは血縁関係にあります。クシャトリア階級に生まれた男子が、もし戦闘を断ったりしたら、それは名前だけのクシャトリアです。もしブラーフマナの息子が不徳名な行いをしたら、それは名だけのブラーフマナです。こんな息子たちは父親にとって何の値打ちもない子、不肖の子、恥さらしです。クリシュナはアルジュナにそんな息子になってほしくないと思っています。血縁というだけでなく、クリシュナにとってアルジュナは無二の親友で、現にこうして自ら御者の役を買って出ています。こうした事情の元にあるのに、もしここでアルジュナが戦闘をボイコットしようものなら、彼の今までの名声はたちまち地に堕ちることでしょう。ですからクリシュナは「そんな態度は君らしくない」と言いました。アルジュナは「尊敬してやまぬビーシュマ祖父をはじめ、親類縁者を殺したくない」という寛大な気持ちから戦闘放棄するのだと主張するかもしれませんが、そんな寛大さや高潔さなどは、本当は心の弱さからきていておよそ見当違いだとクリシュナは考えています。クリシュナ自らがじきじきに彼の戦車を駆って導いているのです。アルジュナはこの期に及んで、非暴力主義などを唱えるべきではありません。