Skip to main content

TEXT 8

VERSO 8

Tekstas

Texto

duḥkham ity eva yat karma
kāya-kleśa-bhayāt tyajet
sa kṛtvā rājasaṁ tyāgaṁ
naiva tyāga-phalaṁ labhet
duḥkham ity eva yat karma
kāya-kleśa-bhayāt tyajet
sa kṛtvā rājasaṁ tyāgaṁ
naiva tyāga-phalaṁ labhet

Synonyms

Sinônimos

duḥkham — nelaimingas; iti — taip; eva — tikrai; yat — kuris; karma — darbą; kāya — dėl kūno; kleśa — vargo; bhayāt — iš baimės; tyajet — atmeta; saḥ — jis; kṛtvā — atlikęs; rājasam — aistros guṇos; tyāgam — atsižadėjimą; na — ne; eva — tikrai; tyāga — atsižadėjimo; phalam — rezultatus; labhet — gauna.

duḥkham — infeliz; iti — assim; eva — decerto; yat — que; karma — trabalho; kāya — para o corpo; kleśa — problema; bhayāt — por medo; tyajet — abandona; saḥ — ele; kṛtvā — após fazer; rājasam — no modo da paixão; tyāgam — renúncia; na — não; eva — decerto; tyāga — de renúncia; phalam — os resultados; labhet — ganha.

Translation

Tradução

Kas apleidžia nurodytas pareigas, jei jos vargina, ar bijodamas kūniškų nepatogumų, tas, pasakyta, atsižada veikiamas aistros guṇos. Tokie veiksmai niekada neatves į atsižadėjimo aukštumas.

Todos aqueles que abandonam seus deveres prescritos por serem problemáticos ou por medo do desconforto físico, renunciaram sob a influência do modo da paixão. Tal ato jamais conduz à elevação decorrente da renúncia.

Purport

Comentário

KOMENTARAS: Kṛṣṇą įsisąmoninęs žmogus neturėtų atsisakyti savo darbo iš baimės, jog atlieka karminį veiksmą. Jei uždirbtos lėšos panaudojamos Kṛṣṇos sąmonei arba jei puoselėti transcendentinę Kṛṣṇos sąmonę padeda kėlimasis anksti rytą – tokios veiklos atsižadėti iš baimės ar dėl to, kad ji vargina, nederėtų, nes toks atsižadėjimas yra aistros guṇos. Aistringa veikla teikia tik kančias. Kas šitaip nusiteikęs atsisako darbo, tas niekada nepasieks atsižadėjimo rezultato.

Quem está em consciência de Kṛṣṇa não deve deixar de ganhar dinheiro por medo de estar executando atividades fruitivas. Se, trabalhando, ele pode empregar seu dinheiro na consciência de Kṛṣṇa, ou se pelo fato de levantar-se de manhã bem cedo ele pode progredir em consciência transcendental de Kṛṣṇa, ele não deve desistir disso apenas por medo ou por considerar tais atividades problemáticas. Semelhante renúncia está no modo da paixão. O resultado do trabalho na paixão é sempre miserável. Se alguém renuncia a seus atos com este espírito, nunca conseguirá o resultado da renúncia.