TEXT 76
TEXT 76
Tekstas
Tekst
saṁvādam imam adbhutam
keśavārjunayoḥ puṇyaṁ
hṛṣyāmi ca muhur muhuḥ
saṁvādam imam adbhutam
keśavārjunayoḥ puṇyaṁ
hṛṣyāmi ca muhur muhuḥ
Synonyms
Synonyms
Translation
Translation
O valdove, koks džiaugsmas užlieja mane kaskart, kai atsimenu šį nuostabų šventą Kṛṣṇos ir Arjunos pokalbį, – aš visas imu virpėti.
O Konge, når jeg igen og igen genkalder mig denne forunderlige og hellige dialog mellem Kṛṣṇa og Arjuna, glædes og begejstres jeg hvert eneste øjeblik.
Purport
Purport
KOMENTARAS: „Bhagavad-gītos“ suvokimo procesas yra toks transcendentalus, kad kiekvienas, susipažinęs su Kṛṣṇos ir Arjunos pokalbio turiniu, tampa teisuoliu ir nebegali to pokalbio užmiršti. Tokia yra dvasinio gyvenimo transcendentinė situacija. Kitaip sakant, tas, kuris girdi Gītą iš teisingo šaltinio, tiesiogiai iš Kṛṣṇos, įgyja visišką Kṛṣṇos sąmonę. Įsisąmoninęs Kṛṣṇą žmogus kuo toliau tuo labiau prašviesėja ir gyvena su džiugiu virpuliu, kurį patiria ne kartkartėmis, bet kiekvieną akimirksnį.
FORKLARING: Forståelsen i Bhagavad-gītā er så transcendental, at alle, der bliver fortrolig med de emner, Arjuna og Kṛṣṇa taler om, bliver retskafne og vil ikke kunne glemme denne samtale. Det er den transcendentale natur af åndeligt liv. Man vil med andre ord blive fuldt ud Kṛṣṇa-bevidst ved at høre Bhagavad-gītā fra den rette kilde, direkte fra Kṛṣṇa. Kṛṣṇa-bevidsthed bevirker, at man bliver mere og mere oplyst, og man nyder livet med begejstring ikke blot noget af tiden, men hvert eneste øjeblik.