Skip to main content

TEXT 6

VERSO 6

Tekstas

Texto

etāny api tu karmāṇi
saṅgaṁ tyaktvā phalāni ca
kartavyānīti me pārtha
niścitaṁ matam uttamam
etāny api tu karmāṇi
saṅgaṁ tyaktvā phalāni ca
kartavyānīti me pārtha
niścitaṁ matam uttamam

Synonyms

Sinônimos

etāni — visus šiuos; api — tikrai; tu — tačiau; karmāṇi — veiksmus; saṅgam — ryšio; tyaktvā — atsižadėjus; phalāni — rezultatais; ca — taip pat; kartavyāni — turi būti atlikta, kaip pareiga; iti — taip; me — Mano; pārtha — o Pṛthos sūnau; niścitam — aiški; matam — nuomonė; uttamam — geriausia.

etāni — todas essas; api — decerto; tu — mas; karmāṇi — atividades; saṅgam — associação; tyaktvā — renunciando; phalāni — resultados; ca — também; kartavyāni — devem ser feitas como dever; iti — assim; me — Minha; pārtha — ó filho de Pṛthā; niścitam — definitiva; matam — opinião; uttamam — a melhor.

Translation

Tradução

Tuos veiksmus, o Pṛthos sūnau, reikia atlikti be potraukio, nesitikint atpildo ir iš pareigos. Tokia galutinė Mano nuomonė.

Todas essas atividades devem ser executadas sem apego nem expectativa alguma de resultado. Elas devem ser executadas por uma simples questão de dever, ó filho de Pṛthā. Esta é Minha opinião final.

Purport

Comentário

KOMENTARAS: Nors visos aukos apvalo, jas atnašaujant nereikia tikėtis jokių rezultatų. Žodžiu, reikėtų atsisakyti bet kokių aukų, kurių tikslas tėra padaryti pažangą materialaus gyvenimo srityje, tačiau nereikia atmesti aukų, kurios apvalo būtį ir padeda pakilti iki dvasinio lygio. Skatintina viskas, kas priartina prie Kṛṣṇos sąmonės. „Śrīmad-Bhāgavatam“ taip pat sakoma, kad reikia atlikti bet kokį veiksmą, artinantį prie pasiaukojimo tarnystės Viešpačiui. Toks aukščiausias religijos kriterijus. Viešpaties bhaktas turi imtis bet kokio darbo, aukos ar labdaros, jei ji padeda pasiaukojamai tarnauti Viešpačiui.

Embora todos os sacrifícios sejam purificantes, ninguém deve contar com os resultados desses atos. Em outras palavras, devemos abandonar todos os sacrifícios que se destinam ao progresso na vida material, mas não podemos interromper os sacrifícios que purificam nossa existência e nos elevam ao plano espiritual. Deve-se estimular tudo o que leva à consciência de Kṛṣṇa. No Śrīmad-Bhāgavatam também se diz que se deve aceitar qualquer atividade que conduza ao serviço devocional ao Senhor. Este é o mais elevado critério de religião. O devoto do Senhor deve aceitar qualquer tipo de trabalho, sacrifício ou caridade que o ajude no desempenho do serviço devocional ao Senhor.