Skip to main content

TEXT 15

VERSO 15

Tekstas

Texto

śarīra-vāṅ-manobhir yat
karma prārabhate naraḥ
nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā
pañcaite tasya hetavaḥ
śarīra-vāṅ-manobhir yat
karma prārabhate naraḥ
nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā
pañcaite tasya hetavaḥ

Synonyms

Sinônimos

śarīra — kūnu; vāk — kalba; manobhiḥ — ir protu; yat — kurią; karma — veiklą; prārabhate — pradeda; naraḥ — žmogus; nyāyyam — teisingą; — ar; viparītam — priešingą; — ar; pañca — penkios; ete — visos šios; tasya — jos; hetavaḥ — priežastys.

śarīra — pelo corpo; vāk — fala; manobhiḥ — e mente; yat — que; karma — trabalho; prārabhate — começa; naraḥ — a pessoa; nyāyyam — certo; — ou; viparītam — o oposto; — ou; pañca — cinco; ete — todos esses; tasya — suas; hetavaḥ — causas.

Translation

Tradução

Ar veiksmas, kurį atlieka žmogus protu, kūnu ir kalba, būtų teisingas, ar neteisingas – jo priežastis visada yra šie penki faktoriai.

Qualquer ação certa ou errada que um homem execute através do corpo, da mente ou da fala tem a causa nestes cinco fatores.

Purport

Comentário

KOMENTARAS: Labai svarbūs posmo žodžiai „teisingas“ ir „neteisingas“. Teisingas darbas yra tas, kuris neprasilenkia su šventraščių nurodymais. O neteisingas – tai darbas, priešingas šventraščių priesakams. Šie penki faktoriai būtini norint, kad bet kuris mūsų atliekamas veiksmas būtų užbaigtas.

Neste verso, as palavras “certa” e “errada” são muito significativas. Trabalho correto é o trabalho feito conforme as orientações contidas nas escrituras, e trabalho errado é o trabalho que vai contra os princípios e preceitos das escrituras. Mas em tudo o que se faz, são necessários estes cinco fatores para que haja uma execução completa.