TEXT 13
TEXT 13
Tekstas
Tekst
mantra-hīnam adakṣiṇam
śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ
tāmasaṁ paricakṣate
mantra-hīnam adakṣiṇam
śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ
tāmasaṁ paricakṣate
Synonyms
Synonyms
vidhi-hīnam — ilma pühakirjade juhenduseta; asṛṣṭa-annam — prasādamit jagamata; mantra-hīnam — vedalikke hümne laulmata; adakṣiṇam — preestreid tasustamata; śraddhā — usk; virahitam — ilma; yajñam — ohverdust; tāmasam — teadmatuse guṇas; paricakṣate — tuleb pidada.
Translation
Translation
O bet kokia auka, kurią atnašaujant nesilaikoma šventraščių nurodymų, nedalijamas prasādam [dvasinis maistas], negiedami Vedų himnai ir neatlyginama šventikams, ir kuri atnašaujama be tikėjimo – yra neišmanymo guṇos.
Igat ohverdust, mida sooritatakse usuta ja pühakirjade juhendusi järgimata ning millega seoses ei jagata prasādamit [vaimset toitu], ei laulda vedalikke hümne ega tasustata preestreid, tuleb pidada teadmatuse guṇasse kuuluvaks.
Purport
Purport
KOMENTARAS: Neišmanymo guṇos įtakojamas tikėjimas iš tikro nėra joks tikėjimas. Kartais žmonės garbina kurį nors pusdievį tik dėl to, kad užsidirbtų pinigų ir išleistų juos pramogoms, ignoruojant šventraščių priesakus. Toks parodomasis religingumas nėra tikras – jis priskiriamas tamsybės guṇai, be to, jis skatina demonišką mąstyseną ir nesuteikia žmonių visuomenei jokios naudos.
Pimeduse ehk teadmatuse guṇast sündinud usk on tegelikult uskmatus. Vahel kummardavad inimesed mõnd pooljumalat lihtsalt raha saamiseks ning kulutavad saadud raha igasuguseid pühakirjade ettekirjutusi eirates lihtsalt oma ajaviidetele. Sellised religioossed tseremooniad on vaid etendused ning neid ei saa pidada ehtsateks. Need kuuluvad kõik pimeduse guṇasse, nende tagajärjeks on deemonlik mentaliteet ning nad ei too kasu inimühiskonnale.