Skip to main content

TEXT 12

제12절

Tekstas

원문

abhisandhāya tu phalaṁ
dambhārtham api caiva yat
ijyate bharata-śreṣṭha
taṁ yajñaṁ viddhi rājasam
아비산다야 뚜 팔람 abhisandhāya tu phalaṁ
담바르탐 아삐 짜이바 얏 dambhārtham api caiva yat
이쟈떼 바라따-스레쉬타 ijyate bharata-śreṣṭha
땀 야걈 빋디 라자삼 taṁ yajñaṁ viddhi rājasam

Synonyms

동의어

abhisandhāya — trokštant; tu — tačiau; phalam — rezultato; dambha — išdidumo; artham — vardan; api — taip pat; ca — ir; eva — tikrai; yat — tas, kuris; ijyate — yra atliekamas; bharata-śreṣṭha — o geriausias iš Bhāratų; tam — tas; yajñam — aukų atnašavimas; viddhi — žinoki; rājasam — aistros guṇos.

아비산다야: 바라는, 뚜: 그러나, 팔람: 결과, 담바: 자만, 아르탐: 을/를 위해서, 아삐: 또한, 짜: 그리고, 에바: 분명히, 얏: 그것, 이쟈떼: 거행되다, 바라따-스레쉬타: 오 바라따 가문의 수장이여, 땀: 저것, 야걈: 희생, 빋디: 알다, 라자삼: 동성에 있는.

Translation

번역

Tačiau žinoki, o geriausias iš Bhāratų – aukos, atnašaujamos laukiant materialios naudos arba paskatintos išdidumo, priklauso aistros guṇai.

그러나 물질적 혜택을 바라거나 자랑하려고 하는 희생은, 오 바라따 가문의 수장이여, 동성의 양태에 있다는 것을 알아라.

Purport

주석

KOMENTARAS: Kai kada šiame pasaulyje aukos ir apeigos atliekamos, siekiant patekti į dangaus karalystę arba dėl materialios naudos. Tokios aukos bei apeigos yra aistros guṇos.

때때로 희생과 의식이 천국에 올라가기 위해서나 이 세상에서 물질적 혜택을 보기 위해 거행된다. 그러한 희생과 의식 거행은 동성의 양태에 있는 것으로 여겨진다.