Skip to main content

TEXT 7

ТЕКСТ 7

Tekstas

Текст

pravṛttiṁ ca nivṛttiṁ ca
janā na vidur āsurāḥ
na śaucaṁ nāpi cācāro
na satyaṁ teṣu vidyate
правр̣ттим̇ ча нивр̣ттим̇ ча
джана̄ на видур а̄сура̄х̣
на шаучам̇ на̄пи ча̄ча̄ро
на сатям̇ теш
̣у видяте

Synonyms

Дума по дума

pravṛttim — kaip elgtis tinkamai; ca — taip pat; nivṛttim — kaip nesielgti netinkamai; ca — ir; janāḥ — žmonės; na — niekada; viduḥ — žino; āsurāḥ — demoniški; na — niekada; śaucam — švara; na — nei; api — taip pat; ca — ir; ācāraḥ — elgesys; na — niekada; satyam — tiesa; teṣu — juose; vidyate — yra.

правр̣ттим – като постъпва правилно; ча – също; нивр̣ттим – като не постъпва правилно; ча – и; джана̄х̣ – личности; на – никога; видух̣ – знаят; а̄сура̄х̣ – с демонични качества; на – никога; шаучам – чистота; на – нито; апи – също; ча – и; а̄ча̄рах̣ – поведение; на – никога; сатям – истина; теш̣у – в тях; видяте – има.

Translation

Превод

Demonai nežino, kas dera daryti ir kas nedera. Jiems nebūdingi nei švara, nei tinkamas elgesys, nei teisingumas.

Хората с демонична природа не знаят какво трябва да се прави и какво не трябва да се прави. В тях не може да се открие нито чистота, нито правилно поведение, нито истина.

Purport

Пояснение

KOMENTARAS: Kiekviena civilizuota žmonių visuomenė turi tam tikrus šventraščių taisyklių sąvadus, kuriais buvo vadovaujamasi nuo amžių. Ypač tai būdinga āryams – žmonėms, kurie laikosi Vedų priesakų ir garsėja kaip pažangiausios civilizacijos atstovai. Tuos, kurie nesilaiko šventraščių nurodymų, āryai laiko demonais. Todėl šis posmas sako, kad demonai nežino šventraščių taisyklių ir neturi nė mažiausio noro jų laikytis. Dauguma demonų nežino śastrų taisyklių, o jei kuris ir žino, tai jų nepaiso. Tokie žmonės neturi tikėjimo ir nenori elgtis taip, kaip nurodo Vedos. Demonai nepasižymi nei išorės, nei vidaus švara. Kūno švara reikia nuolatos rūpintis: maudytis, valyti dantis, skustis, keisti drabužius etc. O kalbant apie vidaus švarą, tai visados reikia atsiminti šventuosius Dievo vardus ir kartoti: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Demonai nemėgsta visų šių išorės bei vidaus švaros taisyklių ir jų nesilaiko.

Във всяко цивилизовано човешко общество изначално съществуват някакви религиозни правила и предписания. Особено сред а̄ряните – представители на най-развитата ведическа цивилизация – всички, които не следват наставленията на писанията, се считат за демони. Затова тук се казва, че демоните не познават свещените предписания, нито са склонни да ги следват. Дори някои от тях да са запознати с религиозните правила, те не ги изпълняват. Те нямат вяра и не искат да вървят по ведическия път. И вътрешната, и външната чистота са далеч от тях. Човек трябва да поддържа тялото си чисто, като всеки ден се къпе, мие зъбите си, бръсне се, сменя дрехите си и т.н. А за вътрешна чистота е необходимо винаги да се помнят святите имена на Бога и да се възпява Харе Кр̣ш̣н̣а, Харе Кр̣ш̣н̣а, Кр̣ш̣н̣а Кр̣ш̣н̣а, Харе Харе / Харе Ра̄ма, Харе Ра̄ма, Ра̄ма Ра̄ма, Харе Харе. Тези предписания не се харесват на демоните и те не ги следват.

O kas dėl elgesio, tai yra daug jį reguliuojančių taisyklių. Jos pateikiamos, pavyzdžiui, „Manu-saṁhitoje“ – žmonijos įstatymų kodekse. „Manu- saṁhitos“ indai laikosi iki šiol. Iš šios knygos paimtas paveldėjimo įstatymas ir kitos teisinės normos. „Manu-saṁhitoje“ aiškiai pasakyta, kad moteriai negalima duoti laisvės. Tai nereiškia, kad su ja reikia elgtis kaip su verge – tiesiog moteris yra lyg vaikas. Vaikams nesuteikiama visa laisvė, tačiau tai nereiškia, kad jie vergai. Šiais laikais demonai šių paliepimų nepaiso. Jie mano, kad moterys turi būti tokios pat laisvos, kaip ir vyrai. Tačiau toks požiūris nė kiek nepagerino pasaulio socialinės padėties. Iš tikrųjų, moterį reikia globoti visuose gyvenimo etapuose. Vaikystėje ja turi rūpintis tėvas, jaunystėje – vyras, o senatvėje – suaugę sūnūs. Tokios, pasak „Manu-saṁhitos“, teisingos visuomeninio elgesio normos. Tačiau šiuolaikinis švietimas dirbtinai sukūrė naują „išdidžios“ moters įvaizdį, todėl santuoka žmonių visuomenėje iš esmės teliko fikcija. O ir moterų moralė ne itin aukšta. Taigi demonai nepripažįsta jokių visuomenei naudingų pamokymų. Jie nesiremia didžiųjų išminčių patirtimi bei jų pateiktomis taisyklėmis, todėl demoniškos visuomenės padėtis labai apgailėtina.

Множество правила определят и човешкото поведение. Те са изложени в писания като Ману сам̇хита̄, общочовешкия законник. Дори и днес индусите следват неговите правила. Законите за наследството и ред други закони водят началото си от тази книга. В Ману сам̇хита̄ ясно се казва, че на жената не трябва да се дава свобода. Това не означава, че жените трябва да бъдат третирани като робини; те са по-скоро като деца. На децата не се дава свобода, но това не ги прави роби. Сега демоните пренебрегват тези препоръки и заявяват, че на жените трябва да се предоставя свободата, която имат мъжете. Това обаче никак не е подобрило състоянието на нещата в съвременното общество. Всъщност жената трябва да бъде покровителствана на всеки етап от живота си. В детството тя е защитена от своя баща, в младостта си – от своя съпруг, а в старостта – от порасналите си синове. Според Ману сам̇хита̄ това е правилното социално поведение. Но съвременното възпитание създава изопачена представа за живота на жената и затова бракът в днешното общество на практика е въображаем. Социалното положение на жените днес също не е цветущо, въпреки че омъжените жени са в малко по-добра позиция от претендиращите за т.нар. „свобода“. Всичко това показва как демоните не приемат никакви полезни за социалната система указания. Те отхвърлят опита на великите мъдреци, не следват установените от тях правила и обществото им се намира в плачевно състояние.