Skip to main content

TEXT 48

ТЕКСТ 48

Tekstas

Текст

na veda-yajñādhyayanair na dānair
na ca kriyābhir na tapobhir ugraiḥ
evaṁ-rūpaḥ śakya ahaṁ nṛ-loke
draṣṭuṁ tvad anyena kuru-pravīra
на веда-ягя̄дхяянаир на да̄наир
на ча крия̄бхир на тапобхир уграих̣
евам̇-рӯпах̣ шакя ахам̇ нр̣-локе
драш̣т̣ум̇ твад анйена куру-правӣра

Synonyms

Дума по дума

na — niekada; veda-yajña — aukomis; adhyayanaiḥ — ar Vedų studijavimu; na — niekada; dānaiḥ — labdara; na — niekada; ca — taip pat; kriyābhiḥ — doringa veikla; na — niekada; tapobhiḥ — didelėmis askezėmis; ugraiḥ — rūsčiomis; evam-rūpaḥ — šiuo pavidalu; śakyaḥ — galiu; aham — Aš; nṛ- loke — šiame materialiame pasaulyje; draṣṭum — būti regimas; tvat — be tavęs; anyena — kito; kuru-pravīra — o geriausias Kuru dinastijos kary.

на – никога; веда-ягя – чрез жертвоприношение; адхяянаих̣ – или изучаване на Ведите; на – никога; да̄наих̣ – чрез милостиня; на – никога; ча – също; крия̄бхих̣ – с благочестиви дейности; на – никога; тапобхих̣ – въздържания; уграих̣ – строги; евам-рӯпах̣ – в тази форма; шакях̣ – мога; ахам – Аз; нр̣-локе – в този материален свят; драш̣т̣ум – да бъда видян; тват – освен теб; анйена – от някой друг; куру-правӣра – о, най-добър от воините на Куру.

Translation

Превод

O geriausias Kuru dinastijos kary, dar niekas niekada iki tavęs neregėjo šio Mano visatos pavidalo, nes šį Mano pavidalą pamatyti materialiame pasaulyje neįmanoma nei studijuojant Vedas, nei aukojant aukas ar teikiant labdarą, nei atliekant doringus darbus ar rūsčias askezes.

О, най-добър от воините на Куру, никой никога преди теб не е виждал тази моя вселенска форма, защото в материалния свят нито с изучаване на Ведите, нито с жертвоприношения, нито чрез благотворителност, благочестиви дейности или строги въздържания е възможно да бъда видян в тази форма.

Purport

Пояснение

KOMENTARAS: Šiuo atveju reikia teisingai suprasti, kas yra dieviškas regėjimas. Kas jį galėtų turėti? Dieviškas – tai šventas. Nepasiekus pusdievių šventumo, neįmanoma įgyti dieviško regėjimo. O kas yra pusdievis? Vedų raštuose nurodoma, kad pusdieviai – tai Viešpaties Viṣṇu bhaktai (viṣṇu-bhaktāḥ smṛtā devāḥ). Ateistai, t.y. tie, kurie netiki Viṣṇu, arba Aukščiausiuoju tepripažįsta beasmenį Kṛṣṇos aspektą, neturi dieviško regėjimo. Neįmanoma menkinti Kṛṣṇą ir tuo pat metu turėti dievišką regėjimą. Dieviško regėjimo neturėsi, netapęs dieviška asmenybe. Žodžiu, turintieji dievišką regėjimą irgi gali matyti tai, ką matė Arjuna.

В тази връзка е добре да се разбере какво представлява божественото зрение. Кой може да има божествено зрение? Божествено означава присъщо на Бога. Докато човек не постигне състояние на божественост като полубог, не може да има божествено зрение. А какво е да си полубог? Във ведическите писания се казва, че преданите на Бог Виш̣н̣у са полубогове (виш̣н̣у-бхактах̣ смр̣то даива̄х̣). Атеистите, невярващите във Виш̣н̣у или признаващите за Върховен само безличностния аспект на Кр̣ш̣н̣а, не могат да имат божествено зрение. Не е възможно да отричаш Кр̣ш̣н̣а и същевременно да имаш божествено зрение. Човек не може да има божествено зрение, без да стане божествен. Казано другояче, всички с божествено зрение могат да виждат като Арджуна.

„Bhagavad-gītoje“ aprašytas visatos pavidalas. Nors iki Arjunos jo niekas nematė, po šio įvykio kiekvienas apie viśva-rūpą gali susidaryti kažkokį vaizdą. Tiktai tikri šventieji regi Viešpaties visatos pavidalą. Bet neįmanoma tapti šventu, jei nesi tyras Kṛṣṇos bhaktas. Dieviškos prigimties bhaktai, net ir turėdami dievišką regėjimą, nelabai geidžia pamatyti Viešpaties visatos pavidalą. Ankstesniame posme sakoma, kad Arjuna troško pamatyti Viešpatį Kṛṣṇą keturrankiu Viṣṇu, nes visatos pavidalas jį baugino.

Бхагавад-гӣта̄ дава описание на вселенската форма. Това описание не е било известно на никого преди Арджуна, но сега, след това събитие, може да се добие някаква представа за вишва-рӯпа. Истински съвършените могат да видят вселенската форма на Бога. Но без чиста преданост към Кр̣ш̣н̣а няма съвършенство. Преданите с божествена природа и божествено зрение всъщност не са много заинтересувани от вселенската форма на Бога. В един от предишните стихове Арджуна пожела да види четириръката форма на Бог Кр̣ш̣н̣а като Виш̣н̣у и той наистина е уплашен от вселенската форма.

Posme yra keletas reikšmingų žodžių: veda-yajñādyayanaiḥ, kurie nurodo „Vedų raštų ir aukojimo taisyklių studijavimą“. Žodis veda nurodo visus Vedų raštus, būtent keturias Vedas (Ṛg, Yajur, Sāma ir Atharva), aštuoniolika Purāṇų, Upaniṣadas ir „Vedānta-sūtrą“. Šiuos šaltinius galima studijuoti namuose ar kur kitur. Prie Vedų raštų taip pat priskiriamos ir sūtros, Kalpa-sūtros ir Mīmāṁsa-sūtros, kurios nagrinėja aukojimo būdus. Žodis dānaiḥ nurodo labdarą, skirtą jos vertiems asmenims – brahmanams ir vaiṣṇavams, kurie iš transcendentinės meilės tarnauja Viešpačiui. „Doringa veikla“ reiškia agni-hotrą bei įvairiems luomams nurodytas pareigas. O savanoriškas sutikimas pakęsti kokius nors kūno skausmus vadinasi tapasya. Taigi galima atlikinėti visus čia minėtus veiksmus: alinti kūną, teikti labdarą, studijuoti Vedas etc., tačiau jei žmogus nėra toks bhaktas, koks buvo Arjuna, visatos pavidalo jis neišvys. Impersonalistai įsivaizduoja regį Viešpaties visatos pavidalą, tačiau „Bhagavad-gītā“ byloja, kad jie – nebhaktai, todėl jie negali matyti Viešpaties visatos pavidalo.

В този стих има няколко важни думи, като веда-ягядхяянаих̣, които касаят изучаване на ведическата литература и правилата за жертвоприношенията. Веда се отнася за всяка ведическа литература, като четирите Веди (Р̣г, Яджур, Са̄ма и Атхарва), осемнайсетте Пура̄н̣и, Упаниш̣адите и Веда̄нта сӯтра. Те може да се изучават вкъщи или където и да е другаде. Има и различни сӯтри – Калпа-сӯтри и Мӣма̄м̇са̄-сӯтри – разясняващи метода на жертвоприношение. Да̄наих̣ означава милостиня, дадена на подходящи личности, тоест заетите с трансцендентално любовно служене на Бога – бра̄хман̣и и ваиш̣н̣ави. Изразът „благочестиви дейности“ се отнася за жертвоприношенията агни-хотра и изпълнението на предписаните за различните класи задължения. А доброволното приемане на някакви телесни лишения се нарича тапася. Човек може да извършва всичко това – аскетизъм, раздаване на милостиня, изучаване на Ведите и т.н., – но докато не стане предан като Арджуна, не е възможно да види вселенската форма. Имперсоналистите също си въобразяват, че виждат вселенската форма на Бога, но от Бхагавад-гӣта̄ разбираме, че те не са предани. Следователно не са способни да видят вселенската форма.

Yra daugybė žmonių, „kuriančių“ inkarnacijas. Jie paskelbia Dievo įsikūnijimu paprastą žmogų, tačiau tai – kvailystė. Mes turėtume remtis „Bhagavad-gītos“ principais, nes kitaip tobulų dvasinių žinių neįgysime. Nors „Bhagavad-gītā“ laikoma Dievo pažinimo pradžiamoksliu, ji tokia tobula, kad kiekvienam padės atskirti, kas yra kas. Pseudoinkarnacijų pasekėjai gali tvirtinti, kad ir jie matė transcendentinę Dievo inkarnaciją, visatos pavidalą, tačiau nereikia jais tikėti, nes čia aiškiai pasakyta, jog netapus Kṛṣṇos bhaktu, Dievo visatos pavidalo nepamatysi. Taigi visų pirma reikia tapti tyru Kṛṣṇos bhaktu, ir tik tada galima tvirtinti kad sugebėsi apibūdinti visatos pavidalą, kurį pats matei. Kṛṣṇos bhaktas netikrų inkarnacijų ir jų pasekėjų nepripažįsta.

Мнозина са склонни да сътворяват инкарнации. Те просто лъжливо обявяват някой обикновен човек за инкарнация, но това е глупаво. Би трябвало да следваме принципите на Бхагавад-гӣта̄, в противен случай съвършеното духовно знание остава непостижимо. Бхагавад-гӣта̄ се счита за произведение, даващо подготвително знание върху науката за Бога, но тя е толкова съвършена, че ни помага да различаваме кое какво е. Последователите на една псевдоинкарнация могат да твърдят, че също са видели трансценденталното въплъщение на Бога, вселенската форма. Това е напълно неприемливо, защото тук ясно се казва, че докато не стане предан на Кр̣ш̣н̣а, човек не може да види вселенската му форма. Най-напред той трябва да стане чист предан и чак тогава да претендира, че е видял вселенската форма. Един предан на Кр̣ш̣н̣а не приема фалшиви инкарнации или техните последователи.