Skip to main content

TEXT 30

ТЕКСТ 30

Tekstas

Текст

lelihyase grasamānaḥ samantāl
lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
tejobhir āpūrya jagat samagraṁ
bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo
лелихйасе грасама̄нах̣ саманта̄л
лока̄н самагра̄н ваданаир джваладбхих̣
теджобхир а̄пӯрйа джагат самаграм̇
бха̄сас тавогра̄х̣ пратапанти вишн̣о

Synonyms

Пословный перевод

lelihyase — Tu laižai; grasamānaḥ — rydamas; samantāt — iš visų pusių; lokān — žmones; samagrān — visus; vadanaiḥ — burnomis; jvaladbhiḥ — liepsnojančiomis; tejobhiḥ — švytėjimu; āpūrya — užliedamas; jagat — visatą; samagram — visą; bhāsaḥ — spinduliai; tava — Tavo; ugrāḥ — baisūs; pratapanti — degina; viṣṇo — o visa persmelkiantis Viešpatie.

лелихйасе — облизываешь; грасама̄нах̣ — поглощающий; саманта̄т — со всех сторон; лока̄н — людей; самагра̄н — всех; ваданаих̣ — ртами; джваладбхих̣ — горящими; теджобхих̣ — сиянием; а̄пӯрйа — покрыв; джагат — вселенную; самаграм — всю; бха̄сах̣ — лучи; тава — Твои; угра̄х̣ — страшные; пратапанти — испепеляют; вишн̣о — о вездесущий Господь.

Translation

Перевод

O Viṣṇu, matau, kaip Tu liepsnojančiomis burnomis iš visų pusių ryji žmones. Savo švytėjimu Tu užlieji visatą, ir baisūs deginantys spinduliai sklinda iš Tavęs.

О Вишну, я вижу, как Ты повсюду поглощаешь людей, которые исчезают в Твоих пылающих зевах. Своим ослепительным сиянием Ты озаряешь всю вселенную, и Твои грозные лучи опаляют ее.