TEXT 36
VERŠ 36
Tekstas
Verš
tejas tejasvinām aham
jayo ’smi vyavasāyo ’smi
sattvaṁ sattvavatām aham
tejas tejasvinām aham
jayo ’smi vyavasāyo ’smi
sattvaṁ sattvavatām aham
Synonyms
Synonyma
dyūtam — azartinis lošimas; chalayatām — iš visų suktybių; asmi — Aš esu; tejaḥ — spindesys; tejasvinām — to kas spindi; aham — Aš esu; jayaḥ — pergalė; asmi — Aš esu; vyavasāyaḥ — ryžtingumas arba nuotykis; asmi — Aš esu; sattvam — jėga; sattva-vatām — stipriųjų; aham — Aš esu.
dyūtam — hazardná hra; chalayatām — všetkých podvodníkov; asmi — som; tejaḥ — krása; tejasvinām — v kráse; aham — som; jayaḥ — víťazstvo; asmi — som; vyavasāyaḥ — úsilie; asmi — som; sattvam — sila; sattva-vatām — medzi silnými; aham — som.
Translation
Překlad
Iš suktybių Aš – azartinis lošimas, Aš – spindesys to, kas spindi, Aš – pergalė, Aš – nuotykis ir stipruolio jėga.
Som tiež hra o šťastie medzi podvodmi a nádhera v nádhere. Som víťazstvo, úsilie a sila silných.
Purport
Význam
KOMENTARAS: Visatoje pilna įvairiausių rūšių sukčių. Visų suktybių suktybė – azartinis lošimas, todėl jis atstovauja Kṛṣṇai. Kṛṣṇa – Aukščiausiasis, tad gali apgauti geriau negu bet kuris žmogus. Nevykęs komentatorius, kuris nori apgauti Kṛṣṇą ir skaitytojus, teigdamas, kad kažkas yra pranašesnis už Kṛṣṇą, pats yra apgaunamas Kṛṣṇos, tad taip ir neįstengia Jo suprasti. Jeigu Kṛṣṇa nusprendė ką nors apgauti, Jo klastos niekas nepranoks. Jo didybė ne vienapusė, ji įvairialypė.
V celom vesmíre je mnoho rôznych druhov podvodníkov. Zo všetkých podvodov sa hazardná hra radí na prvé miesto, a preto reprezentuje Kṛṣṇu. Keďže Kṛṣṇa je Najvyšší, dokáže podvádzať lepšie ako hociktorý človek. Ak chce niekoho podviesť, nikto sa Mu v prefíkanosti nevyrovná. Jeho veľkoleposť nie je jednostranná, ale všestranná.
Tarp nugalėtojų Jis – pati pergalė. Jis – spindesys to, kas spindi. Iš sumaniausių ir dalykiškiausių Jis – pats sumaniausias ir dalykiškiausias. Tarp nuotykių ieškotojų Jis – labiausiai linkęs rizikuoti, o iš stipruolių Jis – pats stipriausias. Kai Kṛṣṇa buvo žemėje, Jo niekas nepranoko jėga. Dar vaikas būdamas, jis pakėlė Govardhanos kalvą. Jis – nepralenkiamas gudruolis, niekas negali nustelbti Jo spindesio, Jis neįveikiamas kaip pati pergalė, už Jį nėra sumanesnio, Jo jėga nepranokstama.
Pre víťaza je Kṛṣṇa víťazstvom. Je nádherou v nádhere. Medzi podnikajúcimi a pracovitými je najpodnikavejší. Medzi silnými je najsilnejší. Keď bol Kṛṣṇa na Zemi, nikto sa Mu v sile nemohol vyrovnať. Vo svojom detstve zdvihol kopec Govardhana. Nik Ho nemôže prekonať v podvádzaní či v kráse, nik nad Ním nemôže zvíťaziť a nik nie je podnikavejší alebo silnejší ako Kṛṣṇa.