Skip to main content

TEXT 36

TEXT 36

Tekstas

Texte

dyūtaṁ chalayatām asmi
tejas tejasvinām aham
jayo ’smi vyavasāyo ’smi
sattvaṁ sattvavatām aham
dyūtaṁ chalayatām asmi
tejas tejasvinām aham
jayo ’smi vyavasāyo ’smi
sattvaṁ sattvavatām aham

Synonyms

Synonyms

dyūtam — azartinis lošimas; chalayatām — iš visų suktybių; asmi — Aš esu; tejaḥ — spindesys; tejasvinām — to kas spindi; aham — Aš esu; jayaḥ — pergalė; asmi — Aš esu; vyavasāyaḥ — ryžtingumas arba nuotykis; asmi — Aš esu; sattvam — jėga; sattva-vatām — stipriųjų; aham — Aš esu.

dyūtam: jeux de hasard; chalayatām: de tous les tricheurs; asmi: Je suis; tejaḥ: la splendeur; tejasvinām: de tout ce qui est splendide; aham: Je suis; jayaḥ: la victoire; asmi: Je suis; vyavasāyaḥ: l’aventure; asmi: Je suis; sattvam: la force; sattva-vatām: du fort; aham: Je suis.

Translation

Translation

Iš suktybių Aš – azartinis lošimas, Aš – spindesys to, kas spindi, Aš – pergalė, Aš – nuotykis ir stipruolio jėga.

Je suis le jeu du tricheur et la splendeur de tout ce qui resplendit. Je suis la victoire, l’aventure et la force du fort.

Purport

Purport

KOMENTARAS: Visatoje pilna įvairiausių rūšių sukčių. Visų suktybių suktybė – azartinis lošimas, todėl jis atstovauja Kṛṣṇai. Kṛṣṇa – Aukščiausiasis, tad gali apgauti geriau negu bet kuris žmogus. Nevykęs komentatorius, kuris nori apgauti Kṛṣṇą ir skaitytojus, teigdamas, kad kažkas yra pranašesnis už Kṛṣṇą, pats yra apgaunamas Kṛṣṇos, tad taip ir neįstengia Jo suprasti. Jeigu Kṛṣṇa nusprendė ką nors apgauti, Jo klastos niekas nepranoks. Jo didybė ne vienapusė, ji įvairialypė.

Il existe toutes sortes de tricheurs dans l’univers. Les jeux de hasard étant ce qui se fait de mieux pour duper autrui, il est dit que ceux-ci représentent Kṛṣṇa. Kṛṣṇa étant suprême, Il peut l’être également dans la ruse. S’Il choisit de tromper quelqu’un, Il le fera mieux qu’aucun autre. Sa grandeur n’est pas limitée à un aspect seulement; elle s’applique à tous les domaines.

Tarp nugalėtojų Jis – pati pergalė. Jis – spindesys to, kas spindi. Iš sumaniausių ir dalykiškiausių Jis – pats sumaniausias ir dalykiškiausias. Tarp nuotykių ieškotojų Jis – labiausiai linkęs rizikuoti, o iš stipruolių Jis – pats stipriausias. Kai Kṛṣṇa buvo žemėje, Jo niekas nepranoko jėga. Dar vaikas būdamas, jis pakėlė Govardhanos kalvą. Jis – nepralenkiamas gudruolis, niekas negali nustelbti Jo spindesio, Jis neįveikiamas kaip pati pergalė, už Jį nėra sumanesnio, Jo jėga nepranokstama.

Victoire du victorieux, splendeur du splendide, Il est aussi, parmi les gens entreprenants et industrieux, le plus dynamique, parmi les aventuriers, le plus intrépide, et le plus fort d’entre les forts. Lorsque Kṛṣṇa était sur terre, nul homme ne pouvait Le surpasser en force. Tout jeune, Il souleva la colline Govardhana. Nul, encore une fois, ne peut Le surpasser, ni dans la ruse, ni dans la splendeur, la victoire, la hardiesse ou la force.