Skip to main content

TEXT 22

TEXT 22

Tekstas

Verš

vedānāṁ sāma-vedo ’smi
devānām asmi vāsavaḥ
indriyāṇāṁ manaś cāsmi
bhūtānām asmi cetanā
vedānāṁ sāma-vedo ’smi
devānām asmi vāsavaḥ
indriyāṇāṁ manaś cāsmi
bhūtānām asmi cetanā

Synonyms

Synonyma

vedānām — iš visų Vedų; sāma-vedaḥ — Sāma Veda; asmi — Aš esu; devānām — iš visų pusdievių; asmi — Aš esu; vāsavaḥ — dangaus valdovas; indriyāṇām — iš visų juslių; manaḥ — protas; ca — taip pat; asmi — Aš esu; bhūtānām — iš visų gyvųjų esybių; asmi — Aš esu; cetanā — gyvybės jėga.

vedānām — ze všech Ved; sāma-vedaḥ — Sāma Veda; asmi — jsem; devānām — ze všech polobohů; asmi — jsem; vāsavaḥ — nebeský král; indriyāṇām — ze všech smyslů; manaḥ — mysl; ca — a; asmi — jsem; bhūtānām — všech živých bytostí; asmi — jsem; cetanā — životní síla.

Translation

Překlad

Iš Vedų Aš – Sāma Veda, iš pusdievių Aš – Indra, dangaus valdovas, iš juslių Aš – protas. Aš – gyvųjų būtybių gyvybės jėga [sąmonė].

Z Ved jsem Sāma Veda, z polobohů nebeský král Indra, ze smyslů mysl a v živých bytostech jsem životní síla (vědomí).

Purport

Význam

KOMENTARAS: Dvasia ir materija skiriasi tuo, kad materija neturi sąmonės, o gyvoji būtybė – turi. Todėl sąmonė aukščiausia ir amžina. Sąmonė negali atsirasti materijos pradmenų jungimosi procese.

Hmota se od duše liší tím, že nemá vědomí, příznačné pro živé bytosti. Vědomí je tedy nadřazené a věčné. Nikdy nemůže vzniknout kombinací hmotných prvků.