Skip to main content

제25절

VERSO 25

원문

Texto

댜네나뜨마니 빠샨띠 dhyānenātmani paśyanti
께찓 아뜨마남 아뜨마나 kecid ātmānam ātmanā
안예 상켸나 요게나 anye sāṅkhyena yogena
까르마-요게나 짜빠레 karma-yogena cāpare
dhyānenātmani paśyanti
kecid ātmānam ātmanā
anye sāṅkhyena yogena
karma-yogena cāpare

동의어

Sinônimos

댜네나: 명상으로, 아뜨마니: 자기 안에, 빠샨띠: 보다, 께찟: 일부, 아뜨마남: 초영혼, 아뜨마나: 마음으로, 안예: 다른 사람들, 상케나: 철학적 토론, 요게나: 요가 체계로, 까르마-요게나: 결실을 바라지 않는 행위로, 짜: 또한, 아빠레: 다른 사람들.

dhyānena — pela meditação; ātmani — dentro do eu; paśyanti — vêem; kecit — alguns; ātmānam — a Superalma; ātmanā — pela mente; anye — outros; sāṅkhyena — pela discussão filosófica; yogena — pelo sistema de yoga; karma-yogena — pelas atividades sem desejo fruitivo; ca — também; apare — outros.

번역

Tradução

어떤 이는 명상을 통해서 자기 안에 있는 초영혼을 인식하고, 다른 이는 지식을 배양함으로써, 그리고 또 다른 이는 결실을 바라지 않고 일함으로써 초영혼을 인식한다.

Alguns percebem a Superalma dentro de si através da meditação, outros, através do cultivo de conhecimento e outros, através do trabalho sem desejos fruitivos.

주석

Comentário

주께서 아르주나에게 자아 인식을 추구하는 속박된 영혼이 두 부류로 나뉠 수 있다고 알려주신다. 무신론자, 불가지론자, 회의론자는 영적 이해의 범주를 벗어난다. 그러나 영적 삶을 이해하는 데 믿음이 있는 자들 가운데 자기 성찰하는 헌애자, 철학자, 일의 결실을 바라지 않고 일하는 사람이 있다. 일원론을 확립하려고 항상 노력하는 자들은 무신론자와 불가지론자의 범주에 속한다. 달리 말하면, 오직 최고인격신의 헌애자들이 영적 이해에 관해 가장 좋은 위치에 있는데, 그 이유는 그들은 이 물질계를 초월해 영계와 최고인격신이 존재함을 이해하기 때문이다. 그리고 최고인격신은 빠람아뜨마로 당신을 확장하시어, 모든 생명체 안에 초영혼으로 계시며 모든 곳에 존재하신다. 물론 절대 진리를 지식의 배양을 통해서 이해하고자 하는 사람들이 있고, 그들은 믿음을 가진 자들의 부류에 속한다. 상캬 철학자들은 이 물질계를 스물네 가지 구성요소로 분석하고, 개별 영혼을 스물 다섯째 항목으로 간주한다. 그들이 개별 영혼의 본질이 물질적 요소를 넘어선다는 것을 이해할 수 있을 때, 개별 영혼을 초월해 최고인격신이 존재한다는 것도 이해할 수 있게 된다. 최고인격신은 스물여섯 번째 항목이다. 따라서 이런 식으로 그들도 첨차 끄리쉬나 의식의 봉헌에까지 이르게 된다. 결실을 바라지 않고 일하는 사람들도 완벽한 태도를 갖추고 있다. 그들은 끄리쉬나 의식으로 봉헌하는 수준에 이를 기회를 얻을 수 있다. 순수한 의식으로 명상을 통해 초영혼을 알고자 하는 사람들이 있고, 그들이 자기 안에서 초영혼을 발견하게 될 때, 초월적 위치에 오르게 된다고 여기에서 설명한다. 마찬가지로, 지식의 배양을 통해 지고의 영혼을 이해하고자 하는 사람들도 있으며, 하타 요가 체계를 배양하는 자들, 그리고 유치한 행위로 최고인격신을 만족시키고자 하는 사람들도 있다.

O Senhor informa a Arjuna que, quanto à busca da auto-realização pelo homem, as almas condicionadas podem dividir-se em duas classes. Aqueles que são ateus, agnósticos e céticos não cultivam a realização espiritual. Mas há outros que são fiéis em sua compreensão da vida espiritual, e são chamados devotos, filósofos e trabalhadores introspectivos que renunciaram aos resultados fruitivos. Aqueles que sempre tentam estabelecer a doutrina do monismo também estão incluídos entre os ateus e agnósticos. Em outras palavras, só os devotos da Suprema Personalidade de Deus situam-se numa compreensão espiritual melhor, porque compreendem que, além desta natureza material, estão o mundo espiritual e a Suprema Personalidade de Deus, que Se expande como o Paramātmā, a Superalma em todos, a Divindade onipenetrante. É evidente que existem aqueles que tentam compreender a Suprema Verdade Absoluta através do cultivo de conhecimento, e eles podem ser incluídos na classe dos fiéis. Os filósofos sāṅkhyaístas decompõem este mundo material em vinte e quatro elementos, e designam a alma individual como o vigésimo quinto item. Quando forem capazes de compreender que por natureza a alma individual é transcendental aos elementos materiais, também serão capazes de compreender que acima da alma individual está a Suprema Personalidade de Deus. Ele é o vigésimo sexto elemento. Assim, pouco a pouco eles também chegarão ao padrão: o serviço devocional em consciência de Kṛṣṇa. Aqueles que trabalham sem resultados fruitivos também tomam uma atitude perfeita. Eles recebem a oportunidade de avançar até a plataforma de serviço devocional em consciência de Kṛṣṇa. Aqui se afirma que há algumas pessoas cuja consciência é pura e que através da meditação tentam encontrar a Superalma, e quando descobrem a Superalma dentro de si, elas se situam transcendentalmente. De modo semelhante, há outros que também tentam compreender a Alma Suprema através do cultivo de conhecimento, e há aqueles que cultivam o sistema de haṭha-yoga e que tentam satisfazer a Suprema Personalidade de Deus com atividades infantis.