Skip to main content

제9절

TEXT 9

원문

Texto

산자야 우바짜 sañjaya uvāca
에밤 욱뜨바 따또 라잔 evam uktvā tato rājan
마하-요게스바로 하리히 mahā-yogeśvaro hariḥ
다르샤얌 아사 빠르타야 darśayām āsa pārthāya
빠라맘 루빰 아이스바람 paramaṁ rūpam aiśvaram
sañjaya uvāca
evam uktvā tato rājan
mahā-yogeśvaro hariḥ
darśayām āsa pārthāya
paramaṁ rūpam aiśvaram

동의어

Palabra por palabra

산자야하 우바짜: 산자야가 말했다, 에밤: 따라서, 욱뜨바: 말하는, 따따하: 그 이후로, 라잔: 오 왕이여, 마하-요가-이스바라하: 가장 강력한 신비주의자, 하리히: 최고인격신 끄리쉬나, 다르샤얌 아사: 보여주었다, 빠르타야: 아르주나에게, 빠라맘: 신성성, 루빰 아이스바람: 우주적 형상.

sañjayaḥ uvāca — Sañjaya dijo; evam — así pues; uktvā — diciendo; tataḥ — después de lo cual; rājan — ¡oh, rey!; mahā-yoga-īśvaraḥ — el místico más poderoso de todos; hariḥ — la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa; darśayām āsa — mostró; pārthāya — a Arjuna; paramam — la divina; rūpam aiśvaram — forma universal.

번역

Traducción

산자야가 말했습니다: 이처럼 말씀하신 후, 모든 신비한 힘의 최고 주인, 최고인격신께서 아르주나에게 당신의 우주적 형상을 보여 주셨습니다.

Sañjaya dijo: ¡Oh, rey!, habiendo dicho eso, el Supremo Señor de todo poder místico, la Personalidad de Dios, le mostró a Arjuna Su forma universal.