Skip to main content

제7절

TEXT 7

원문

Text

아스마깜 뚜 비시쉬따 예 asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
딴 니보다 드비좃따마 tān nibodha dvijottama
나야까 마마 샤인야샤 nāyakā mama sainyasya
상갸르탐 딴 브라비미 떼 saṁjñārthaṁ tān bravīmi te
asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te

동의어

Synonyms

아스마깜: 우리의, 뚜: 그러나, 비시쉬따하: 특히 강력한, 예: 누구, 딴: 그들, 니보다: 주시하다(알게 되다), 드비자-우따마: 오 최고의 브라흐마나여, 나야까하: 장군들, 마마: 나의, 샤인야샤: 군사들, 상갸-아르탐: 정보를 위해, 딴: 그들, 브라비미: 나는 말하고 있다, 떼: 당신께.

asmākam — our; tu — but; viśiṣṭāḥ — especially powerful; ye — who; tān — them; nibodha — just take note of, be informed; dvija-uttama — O best of the brāhmaṇas; nāyakāḥ — captains; mama — my; sainyasya — of the soldiers; saṁjñā-artham — for information; tān — them; bravīmi — I am speaking; te — to you.

번역

Translation

그러나 오! 최고의 브라흐마나여, 이제 제 군대를 지휘할 특출한 장군들에 대해 알려 드리겠습니다.

But for your information, O best of the brāhmaṇas, let me tell you about the captains who are especially qualified to lead my military force.