Skip to main content

제14절

ТЕКСТ 14

원문

Текст

따따 스베따이르 하야이륙떼 tataḥ śvetair hayair yukte
마하띠 스얀다네 스티따우 mahati syandane sthitau
마다바 빤다바스짜이바 mādhavaḥ pāṇḍavaś caiva
디뱌우 샹카우 쁘라닫마뚜후 divyau śaṅkhau pradadhmatuḥ
татах̣ ш́ветаир хайаир йукте
махати сйандане стхитау
ма̄дхавах̣ па̄н̣д̣аваш́ чаива
дивйау ш́ан̇кхау прададхматух̣

동의어

Пословный перевод

따따하: 그리고 나서, 스베따이: 하얗게, 하야이: 말들, 육떼: 멍에로 연결된, 마하띠: 위대한, 스얀다네: 마차, 스티따우: 위치한, 마다바하: 끄리쉬나(행운의 여신의 남편), 빤다바하: 아르주나(빤두의 아들), 짜: 또한, 에바: 확실히, 디뱌우: 초월적인, 샹카우: 소라 나팔, 쁘라닫마뚜후: 울렸다.

татах̣ — затем; ш́ветаих̣ — белыми; хайаих̣ — лошадьми; йукте — на запряженной; махати — на великолепной; сйандане — на колеснице; стхитау — находившиеся; ма̄дхавах̣ — Кришна (супруг богини удачи); па̄н̣д̣авах̣ — сын Панду (Арджуна); ча — также; эва — безусловно; дивйау — в божественные; ш́ан̇кхау — раковины; прададхматух̣ — подули.

번역

Перевод

반대편에서 흰 말들이 이끄는 멋진 마차 위에 올라타고 계신 주 끄리쉬나와 아르주나도 그들의 초월적인 소라 나팔을 불었습니다.

Затем на другой стороне Господь Кришна и Арджуна, стоявшие на великолепной колеснице, запряженной белыми лошадьми, затрубили в свои божественные раковины.

주석

Комментарий

비쉬마가 분 소라 나팔과는 대조적으로, 끄리쉬나와 아르주나의 손에 들린 소라 나팔은 초월적이라고 묘사되었다. 초월적인 소라 나팔 소리는 상대편이 승리할 가망이 없다는 것을 암시하는데, 그 이유는 끄리쉬나께서 빤다바들의 편에 계시기 때문이다. “자야스 뚜 빤두-뿌뜨라남 예삼 빡쉐 자나르다나(Jayas tu pāṇḍu-putrāṇāṁ yeṣāṁ pakṣe janārdanaḥ).” 승리는 항상 빤두 아들과 같은 사람들의 것으로 주 끄리쉬나께서 그들과 함께하시기에 그러하다. 그리고 행운의 여신은 남편 없이 혼자 지내는 법이 없기 때문에, 언제 어디서든지 주가 계신 곳에는 항상 행운의 여신이 같이 계신다. 그러므로 비쉬누, 즉 주 끄리쉬나의 초월적인 소라 나팔 소리가 가리키듯이 승리와 행운이 아르주나를 기다리고 있었다. 더욱이 두 친구가 타고 있는 마차는 불의 신, 아그니(Agni)가 선물한 것으로, 이는 이 마차가 삼계(三界)의 어디든지 달려가 정복할 수 있음을 나타낸다.

В противоположность раковине Бхишмадевы, раковины в руках Кришны и Арджуны названы здесь божественными. Звуки этих божественных раковин свидетельствовали о том, что у противника не было надежды на победу, так как Кришна был на стороне Пандавов. Джайас ту па̄н̣д̣у-путра̄н̣а̄м̇ йеша̄м̇ пакше джана̄рданах̣. Победа неизменно сопутствует людям, подобным сыновьям Панду, поскольку Господь Кришна всегда находится подле них. А где Господь, там и богиня счастья и удачи, которая никогда не расстается со своим супругом. Стало быть, победа и удача ожидали Арджуну, о чем и возвестили трансцендентные звуки раковины Вишну (Господа Кришны). Кроме того, колесница, на которой находились друзья, была подарена Арджуне Агни (богом огня), а это означало, что на ней можно было победить врагов во всех трех мирах и покорить все стороны света.