Skip to main content

第9課 

Текст девятый

テキスト

Текст

vaikuṇṭhāj janito varā madhu-purī tatrāpi rāsotsavād
vṛndāraṇyam udāra-pāṇi-ramaṇāt tatrāpi govardhanaḥ
rādhā-kuṇḍam ihāpi gokula-pateḥ premāmṛtāplāvanāt
kuryād asya virājato giri-taṭe sevāṁ vivekī na kaḥ
ваикухдж джанито вар мадху-пурӣ татрпи рсотсавд
вндрайам удра-пи-рамат татрпи говардхана
рдх-куам ихпи гокула-пате преммтплвант
курйд асйа вирджато гири-тае сев вивекӣ на ка

Synonyms

Пословный перевод

vaikuṇṭhāt – than Vaikuṇṭha, the spiritual world; janitaḥ – because of birth; varā – better; madhu-purī – the transcendental city known as Mathurā; tatra api – superior to that; rāsa-utsavāt – because of the performance of the rāsa-līlā; vṛndā-araṇyam – the forest of Vṛndāvana; udāra-pāṇi – of Lord Kṛṣṇa; ramaṇāt – because of various kinds of loving pastimes; tatra api – superior to that; govardhanaḥ – Govardhana Hill; rādhā-kuṇḍam – a place called Rādhā-kuṇḍa; iha api – superior to this; gokula-pateḥ – of Kṛṣṇa, the master of Gokula; prema-amṛta – with the nectar of divine love; āplāvanāt – because of being overflooded; kuryāt – would do; asya – of this (Rādhā-kuṇḍa); virājataḥ – situated; giri-taṭe – at the foot of Govardhana Hill; sevām – service; vivekī – who is intelligent; na – not; kaḥ – who.

ваикухт — чем Вайкунтха, духовный мир; джанита — потому что родился; вар — лучше; мадху-пурӣ — трансцендентный город Матхура; татра апи — выше, чем то; рса-утсавт — поскольку там проходила раса-лила; внд-арайам — лес Вриндаван; удра-пи — Господа Кришны; рамат — благодаря разнообразным любовным играм; татра апи — выше, чем то; говардхана — холм Говардхана; рдх-куам — место, называемое Радха-кундой; иха апи — выше, чем то; гокула-пате — Кришны, повелителя Гокулы; према-амта — нектаром божественной любви; плвант — поскольку затопляет; курйт — будет совершать; асйа — этой (Радха-кунде); вирджата — расположенной; гири-тае — у подножия холма Говардхана; севм — служение; вивекӣ — разумный; на — не; ка — кто.

Translation

Перевод

マトゥーラーとして知られる聖地は、超越的な世界であるヴァイクンターに優ります。主がそこにお現れになったからです。マトゥーラー・プリーよりも優れているのは、ヴリンダーヴァンの超越的な森です。クリシュナのラーサ・リーラーの娯楽のためです。そして、ヴリンダーヴァンの森よりも優れているのは、ゴヴァルダーナの丘です。それはシュリー・クリシュナの聖なる手によって持ち上げられたからであり、そこは主の様々な愛情ある娯楽の場だったからです。そして、極めて素晴らしいシュリー・ラーダー・クンダは至高です。それはゴクラの主シュリー・クリシュナへの、天上のかぐわしい蜜のような純粋な愛で溢れているからです。それでは、ゴヴァルダーナの丘の麓にあるこの神聖なるラーダー・クンダに奉仕をする気のない知性的な人はどこにいるでしょう? 

С духовной точки зрения святое место, называемое Матхурой, важнее Вайкунтхи, трансцендентного мира, так как именно в Матхуре явился Господь. Важнее Матхура-Пури — трансцендентный лес Вриндаван, потому что в нем Кришна явил раса-лилу. Еще более важное положение, чем Вриндаван, занимает холм Говардхана, поскольку Шри Кришна проводил на Говардхане разнообразные любовные игры и поднял его Своей божественной рукой. Однако ничто не сравнится с великолепной Шри Радха-кундой, ибо из нее через край льется ароматный нектар премы Властелина Гокулы, Шри Кришны. Так какой же разумный человек, зная это, откажется служить божественной Радха-кунде, расположенной у подножия холма Говардхана?

Purport

Комментарий

霊的な世界は、至高の人格神の創造全体の中の4分の3を占めます。そして、それは最も崇高な場所です。霊的な世界は、もともと物質世界より優れたところです。しかし、マトゥーラーおよび、その隣接する地域は、物質世界に現れているにも関わらず、霊的な世界よりも優れていると考えられています。至高の人格神ご自身がマトゥーラーにお現れになったからです。ヴリンダーヴァンの奥地の森は、マトゥーラーよりも優れていると考えられています。主の様々な娯楽で知られるターラヴァン、マドゥーヴァン、そしてバフラーヴァンなどの12の森(ドヴァーダーシャヴァン)が存在するからです。このように、ヴリンダーヴァンの奥地の森はマトゥーラーより優れていると考えられていますが、これらの森よりも優れているのはゴヴァルダーナの丘です。怒った半神たちの王インドラによって送られた豪雨からご自分の仲間たち、ヴラジャの高貴な娘たちを守るために、クリシュナがご自分の蓮のような美しい手でゴヴァルダーナの丘を持ち上げ、傘のようにかざしていらしたからです。クリシュナがご自分の牛飼いの友人たちと共に牛の世話をするのもゴヴァルダーナの丘です。そしてまた、主はそこでご自分の最も愛するシュリー・ラーダーと密会し、彼女と愛情ある娯楽を楽しまれました。ゴヴァルダーナの麓にあるラーダー・クンダは、これらのすべてにもまして優れています。クリシュナへの愛が溢れ出るのはそこだからです。発達した献身者はラーダー・クンダに住むことを望みます。この場所はクリシュナとラーダーの間の永遠の愛情ある交換の思い出の場所だからです。(ラティ・ヴィラーサ) 

Духовный мир составляет три четверти всего творения Верховной Личности Бога, и его положение очень возвышенно. Духовный мир по определению выше материального, однако, несмотря на то что Матхура и ее окрестности располагаются в материальном мире, они превосходят духовный мир, потому что в Матхуре явился Сам Верховный Господь. Леса, окружающие Вриндаван, превосходят Матхуру, поскольку к ним относятся двенадцать лесов (двадаша-вана), в частности Талаван, Мадхуван, Бахулаван, знаменитые тем, что там проходило множество игр Господа. Итак, леса, окружающие Вриндаван, превосходят Матхуру, но даже их превосходит божественный холм Говардхана, потому что Кришна поднял этот холм, словно зонтик, и держал его Своей прекрасной лотосоподобной рукой, защищая Своих преданных, жителей Враджа, от потоков дождя, которые наслал разгневанный Индра, царь полубогов. На холме Говардхана Кришна со Своими друзьями-пастушка́ми пас коров, там Он назначал свидания Своей возлюбленной Шри Радхе, там же проходили Их любовные игры. Однако ничто не сравнится с Радха-кундой, расположенной у подножия Говардханы, ибо там любовь Кришны выходит из берегов. Возвышенные преданные предпочитают селиться на берегах Радха-кунды, где воздух напоён воспоминаниями о вечных любовных играх Кришны и Радхарани (рати-виласе).

チャイタンニャ・チャリタームリタ(マデャー・リーラー)には、シュリー・チャイタンニャ・マハープラブが最初にヴラジャブーミの地域を訪れたとき、主は最初はラーダークンダの場所を見つけられなかった、と書かれています。これは、シュリー・チャイタンニャ・マハープラブはラーダー・クンダの正確な位置を実際に探していらしたということを意味します。ついに主は聖なる場所を発見なさいました。そしてそこには小さな池がありました。主はその小さな池で沐浴をなさり、ご自分の献身者たちに、本当のラーダー・クンダがそこに位置しているとおっしゃいました。後に、その池はルーパやラグーナーター・ダーサなどの6人のゴスヴァーミーたちに率いられた主チャイタンニャの献身者たちによって掘り広げられました。現在は、そこにはラーダー・クンダとして知られる大きな湖があります。シュリーラ・ルーパ・ゴスヴァーミーはラーダー・クンダの重要性を大いに強調なさいました。それを見つけたいというシュリー・チャイタンニャの願望のためです。それでは、誰がラーダー・クンダを放棄して他に住もうとするでしょうか?超越的な知性を持つ者は、誰もそんなことはしません。しかし、ラーダー・クンダの重要性は他のヴァイシュナヴァ・サムプラダーヤによっては理解され得ません。主チャイタンニャ・マハープラブへの奉仕に興味のない者も、ラーダー・クンダの霊的な重要性と神聖な性質を理解することはできません。このため、ラーダー・クンダは主に主チャイタンニャ・マハープラブの信者であるゴーディヤ・ヴァイシュナヴァによって崇拝されています。 

В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья-лила) говорится, что Шри Чайтанья Махапрабху во время Своего посещения Враджабхуми не сразу смог найти Радха-кунду. Это значит, что Шри Чайтанья Махапрабху хотел во что бы то ни стало установить точное местонахождение Радха-кунды. В конце концов Он отыскал это святое место. От озера к тому времени остался небольшой пруд. Совершив в нем омовение, Чайтанья Махапрабху сообщил Своим преданным, что это и есть подлинная Радха-кунда. Позднее преданные Господа Чайтаньи, во главе которых в самом начале стояли шесть Госвами, в частности Рупа и Рагхунатха дас, расширили этот пруд. Сейчас там большое озеро, которое сохранило свое прежнее название — Радха-кунда. Шрила Рупа Госвами придает Радха-кунде такое значение потому, что ее стремился найти Шри Чайтанья Махапрабху. Кто же в таком случае покинет берега Радха-кунды и станет искать пристанища в другом месте? Ни один человек, обладающий трансцендентным разумом, не сделает этого. Однако представители других вайшнавских сампрадай и вообще те, кого не привлекает преданное служение Господу Чайтанье Махапрабху, не способны осознать духовное значение Радха-кунды и ее божественную природу. Вот почему Радха-кунде поклоняются главным образом Гаудия-вайшнавы, последователи Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху.