Skip to main content

第26節

VERSO 26

テキスト

Texto

anye tv evam ajānantaḥ
śrutvānyebhya upāsate
te ’pi cātitaranty eva
mṛtyuṁ śruti-parāyaṇāḥ
anye tv evam ajānantaḥ
śrutvānyebhya upāsate
te ’pi cātitaranty eva
mṛtyuṁ śruti-parāyaṇāḥ

Synonyms

Sinônimos

anye — 他の人; tu — しかし; evam — このように; ajānantaḥ — 精神的知識もなく; śrutvā — 聞くことによって; anyebhyaḥ — 他の人から; upāsate — 崇拝し始める; te — 彼らは; api — もまた;ca — そして; atitaranti —超越する; eva — 確かに; mṛtyum — 死への道; śruti-parāyaṇāḥ — 聞くという態度をもって

anye — outros; tu — mas; evam — assim; ajānantaḥ — sem conhecimento espiritual; śrutvā — ouvindo; anyebhyaḥ — de outros; upāsate — passam a adorar; te — eles; api — também; ca — e; atitaranti — transcendem; eva — decerto; mṛtyum — o caminho da morte; śruti-parāyaṇāḥ — inclinados ao processo de ouvir.

Translation

Tradução

またある者は精神的知識について知らないが人から至上者について聞き至上者を崇拝しはじめる。このような人は権威者から聞こうという態度のために生死の鎖から解放されるであろう。

E há também aqueles que, embora não sejam versados em conhecimento espiritual, passam a adorar a Pessoa Suprema após ouvirem outros falarem a respeito dEle. Devido à sua tendência de ouvir as autoridades, eles também transcendem o caminho de nascimentos e mortes.

Purport

Comentário

 この節は特に現代の社会にあてはまる。現代の社会においては実際に精神的な教育が全く行われていないからである。無神論や不可知論を唱えたり、また哲学的にふるまう者もいるが真の哲学的知識は存在しない。一般の人に関しては、善良な魂ならば、聞くことによって精神的に向上する機会がある。この聞くというプロセスは非常に重要である。近代においてクリシュナ意識を説き広められた主チャイタンニャは特に超越的な音である「ハレー・クリシュナ・ハレー・クリシュナ・クリシュナ・クリシュナ・ハレー・ハレー/ハレー・ラーマ・ハレー・ラーマ・ラーマ・ラーマ・ハレー・ハレー」を聞くことによる向上は著しいと述べられた。それゆえ「真理を悟った人から聞けば、誰でもしだいに全てのことが理解できるようになる」とここで述べられている。その過程に従えば必ず至上主を崇拝するようになるのである。「この時代では誰でも自分の立場を変える必要はなく、ただ人は絶対真理を知的思索の論理によって理解しようとする努力を放棄すべきである」と主チャイタンニャは述べられた。私たちは至上主の知識を体得した人々に奉仕することを学ばなければならない。もし幸運にして純粋な献身者に保護を求めることができ、自分の本性が何であるかについて聞き、そして純粋な献身者の指導に従うならば、人は次第に純粋な献身者の立場に高められるであろう。この節は特に聞くことを強く勧めているが、これは適切なことである。一般の人々は自称「哲学者」からみればそれほど能力を持つと言えない場合が多いが、権威ある人々から信念を持って聞いているならば、この物質存在を超越して、神の国すなわち真実の家郷(ふるさと)に帰ることができるのである。

Este verso aplica-se especialmente à sociedade moderna porque nela praticamente não há educação em assuntos espirituais. Algumas pessoas podem parecer ateístas, agnósticas ou filosóficas, mas o fato é que não existe verdadeiro conhecimento de filosofia. Quanto ao homem comum, se ele é uma boa alma, então há a possibilidade de avanço através do processo de ouvir. Esse processo que consiste na audição é muito importante. O Senhor Caitanya, que pregou a consciência de Kṛṣṇa no mundo moderno, deu muita ênfase ao ato de ouvir, porque se o homem comum simplesmente ouvir as fontes autorizadas, ele poderá progredir, e segundo o Senhor Caitanya, especialmente se ele ouvir a vibração transcendental Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Declara-se, portanto, que todos os homens devem saber aproveitar as palavras proferidas pelas almas realizadas e aos poucos tornar-se capazes de compreender tudo. Então, não há dúvida de que ocorrerá a adoração ao Senhor Supremo. O Senhor Caitanya disse que nesta era ninguém precisa mudar de posição, mas é necessário abandonar o esforço de se compreender a Verdade Absoluta por meio do raciocínio especulativo. Devemos aprender a nos tornar servos daqueles que conhecem o Senhor Supremo. Se alguém for afortunado o bastante para se refugiar num devoto puro, ouvi-lo falar sobre a auto-realização e seguir seus passos, ele aos poucos assumirá a posição de devoto puro. Neste verso em particular, faz-se questão de recomendar o ato de ouvir, e isso é muito apropriado. Embora muitas vezes o homem comum não seja tão capaz como os pretensos filósofos, ouvir fielmente uma pessoa autorizada o ajudará a transcender a existência material e retornar ao Supremo, retornar ao lar.