Skip to main content

第18節

ТЕКСТ 18

テキスト

Текст

tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṁ puruṣo mato me
твам акшара парама ведитавйа
твам асйа вивасйа пара нидхнам
твам авйайа вата-дхарма-гопт
сантанас тва пурушо мато ме

Synonyms

Пословный перевод

tvam – You; akṣaram – the infallible; paramam – supreme; veditavyam – to be understood; tvam – You; asya – of this; viśvasya – universe; param – supreme; nidhānam – basis; tvam – You; avyayaḥ – inexhaustible; śāśvata-dharma-goptā – maintainer of the eternal religion; sanātanaḥ – eternal; tvam – You; puruṣaḥ – the Supreme Personality; mataḥ me – this is my opinion.

твам — Ты; акшарам — непогрешимое; парамам — высшее; ведитавйам — цель познания; твам — Ты; асйа — этой; вивасйа — вселенной; парам — высшая; нидхнам — основа; твам — Ты; авйайа — неисчерпаемый; вата-дхарма-гопт — хранитель вечной религии; сантана — вечный; твам — Ты; пуруша — Верховная Личность; мата ме — мое мнение.

Translation

Перевод

あなたは至上第一原理なる実在、この宇宙すべての究極の休息地、最古にして無尽蔵、永遠の宗教を保護するバガヴァーンです。これが私の意見です。

Ты высшая цель познания. На Тебе покоится вся вселенная. Ты неисчерпаемый и старейший. Ты хранитель вечной религии, Личность Бога. Таково мое мнение.