Skip to main content

第18節

TEXT 18

テキスト

Tekst

tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṁ puruṣo mato me
tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṁ puruṣo mato me

Synonyms

Synonyms

tvam – You; akṣaram – the infallible; paramam – supreme; veditavyam – to be understood; tvam – You; asya – of this; viśvasya – universe; param – supreme; nidhānam – basis; tvam – You; avyayaḥ – inexhaustible; śāśvata-dharma-goptā – maintainer of the eternal religion; sanātanaḥ – eternal; tvam – You; puruṣaḥ – the Supreme Personality; mataḥ me – this is my opinion.

tvam — Du; akṣaram — den ufejlbarlige; paramam — højeste; veditavyam — den, der bør kendes; tvam — Du; asya — for dette; viśvasya — univers; param — det højeste; nidhānam — grundlag; tvam — Du; avyayaḥ — den uudtømmelige; śāśvata-dharma-goptā — opretholder af den evige religion; sanātanaḥ — den evige; tvam — Du; puruṣaḥ — den Højeste Personlighed; mataḥ me — dette er min opfattelse.

Translation

Translation

あなたは至上第一原理なる実在、この宇宙すべての究極の休息地、最古にして無尽蔵、永遠の宗教を保護するバガヴァーンです。これが私の意見です。

Du er det højeste og oprindelige mål. Du er det endelige hvilested for hele dette univers. Du er uudtømmelig, og Du er den ældste. Du er den evige religions opretholder, Guddommens Personlighed. Dette er min konklusion.