Skip to main content

1. VERS

TEXT 1

Szöveg

Tekst

śrī-bhagavān uvāca
anāśritaḥ karma-phalaṁ
kāryaṁ karma karoti yaḥ
sa sannyāsī ca yogī ca
na niragnir na cākriyaḥ
śrī-bhagavān uvāca
anāśritaḥ karma-phalaṁ
kāryaṁ karma karoti yaḥ
sa sannyāsī ca yogī ca
na niragnir na cākriyaḥ

Szó szerinti jelentés

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca – az Úr mondta; anāśritaḥ – a menedéket nem kereső; karma-phalam – a munka gyümölcsénél; kāryam – kötelező; karma – tettet; karoti – végrehajtja; yaḥ – aki; saḥ – ő; sannyāsī – a lemondott rendben élő; ca – és; yogī – misztikus; ca – és; na – nem; niragniḥ – a tűz nélküli; na – sem; ca – és; akriyaḥ – a kötelesség nélküli.

śrī-bhagavān uvāca — Jumala Kõrgeim Isiksus ütles; anāśritaḥ — otsimata varjupaika; karma-phalam — töö tulemuses; kāryam — kohustuslik; karma — töö; karoti — teeb; yaḥ — see, kes; saḥ — tema; sannyāsī — loobumuslikus elukorralduses; ca — samuti; yogī — müstik; ca — samuti; na — ei; niḥ — ilma; agniḥ — tuli; na — ega; ca — samuti; akriyaḥ — kohustusteta.

Fordítás

Translation

Az Istenség Legfelsőbb Személyisége így szólt: Aki nem ragaszkodik munkája gyümölcséhez, s kötelessége szerint cselekszik, az az élet lemondott rendjében él. Ő az igazi misztikus, nem a tüzet nem gyújtó és munkáját nem végző.

Jumala Kõrgeim Isiksus ütles: See, kes ei ole kiindunud oma töö viljadesse ning kes töötab nii nagu tema kohustused ette näevad, järgib loobumuslikku elukorraldust ning on tõeline müstik, erinevalt inimesest, kes ei süüta ühtegi tuld ega tee ühtegi tööd.

Magyarázat

Purport

Ebben a fejezetben az Úr elmagyarázza, hogy a nyolcfokú yoga-rendszer folyamata az elme és az érzékek szabályozását segíti elő. Egy átlagember számára azonban ennek végzése nagyon nehéz, különösen a Kali-korszakban. Noha ez a fejezet a nyolcfokú yoga-rendszert javasolja, az Úr kihangsúlyozza, hogy a karma-yoga folyamata, vagyis a Kṛṣṇa-tudatban végzett cselekvés jobb. Ebben a világban mindenki azért dolgozik, hogy eltartsa családját, s fenntartsa mindazt, ami hozzá tartozik, de senki sem cselekszik önzetlenül, senki sem mond le saját elégedettségének eléréséről, történjen az közvetlenül vagy mások elégedettségén keresztül. A tökéletesség feltétele a Kṛṣṇa-tudatban végzett cselekvés, amelynek célja nem a tettek gyümölcseinek élvezése. Minden élőlénynek kötelessége, hogy Kṛṣṇa-tudatban cselekedjen, hiszen eredetileg mindannyian a Legfelsőbb szerves részei vagyunk. A testrészek az egész test elégedettsége érdekében cselekszenek. Nem saját élvezetük a céljuk – mindent azért tesznek, hogy kedvében járjanak a teljes egésznek. Az az élőlény a tökéletes sannyāsī, a tökéletes yogī, aki nem személyes érdekből cselekszik, hanem a legfelsőbb egész kielégítésén fáradozik.

Selles peatükis selgitab Jumal, et kaheksaastmelise joogasüsteemi praktiseerimise eesmärk on saavutada kontroll mõistuse ja meelte üle. Ometigi on enamusel inimestest seda väga raske praktiseerida, eriti käesoleval kali ajastul. Ehkki selles peatükis soovitatakse kaheksaastmelise joogasüsteemi praktiseerimist, rõhutab Jumal samal ajal, et karma-jooga ehk Kṛṣṇa teadvuses tegutsemise protsess on parem. Selles maailmas tegutsevad kõik inimesed eesmärgiga pidada ülal oma perekonda ning võimaldada sellele mugavusi. Keegi ei tööta ilma mingi isikliku huvita või rahulduseta, olgu see siis enesekeskne või laiem. Täiuslikkuse kriteeriumiks on aga Kṛṣṇa teadvuses toimimine ilma igasuguse isikliku huvita nautida oma töö vilju. Kṛṣṇa teadvuses tegutsemine on iga elusolendi kohustus, sest kõik elusolendid on oma algolemuselt Kõigekõrgema lahutamatud osakesed. Kehaosad tegutsevad kogu keha rahuldamiseks. Käed ja jalad ei tegutse mitte enese, vaid terviku rahuldamiseks. Elusolend, kes tegutseb samamoodi kõrgeima terviku, aga mitte isikliku rahulduse pärast, on täiuslik sannyāsī, täiuslik joogi.

A sannyāsīk néha – helytelenül – azt hiszik, hogy megszabadultak minden anyagi kötelességtől, ezért nem végzik tovább az agnihotra yajñákat (tűzáldozatokat). Szándékuk azonban valójában önző, mert céljuk az, hogy eggyé váljanak a személytelen Brahmannal. Ez a vágy jobb, mint bármelyik anyagi óhaj, de nem mentes az önzéstől. Ehhez hasonlóan az anyagi tettekről lemondott misztikus yogī, aki félig lehunyt szemmel gyakorolja a yoga-folyamatot, szintén valamiféle személyes elégedettség elérésére vágyik. Ám a Kṛṣṇa-tudatban cselekvő ember az egész kielégítéséért dolgozik, önérdek nélkül. Nem vágyik saját örömére. Az ő sikerének titka Kṛṣṇa elégedettségében rejlik, s így ő a tökéletes sannyāsī, a tökéletes yogī. Az Úr Caitanya, a lemondás legtökéletesebb példaképe így imádkozik:

Sannyāsīd arvavad mõnikord ekslikult, et nad on vabanenud kõikidest materiaalsetest kohustustest ning loobuvad seetõttu agnihotra yajñade (tuleohverduste) sooritamisest. Tegelikult lähtub selline toimimisviis nende isiklikust huvist, sest nende eesmärk on saada üheks impersonaalse Brahmaniga. Selline soov on parem kui materiaalsed soovid, kuid sellesse on kätketud ka isiklik huvi. Ka müstilise jooga praktiseerija, kes istub poolsuletud silmadega, olles loobunud kõikidest materiaalsetest tegevustest, ihaldab tegelikult teatud isiklikku rahuldust. Kuid inimene, kes tegutseb Kṛṣṇa teadvuses, töötab ilma isikliku huvita terviku rahuldamise nimel. Kṛṣṇa teadvuses viibiv inimene ei ihalda isiklikku rahuldust. Tema jaoks on edu kriteeriumiks Kṛṣṇa rahuldamine ning seetõttu on ta täiuslik sannyāsī või täiuslik joogi. Jumal Caitanya, loobumuse täiuslikkuse parim eeskuju, palvetab:

na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi
na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi

„Ó, Mindenható Úr! Nem vágyom gazdagságra és szép nőkre, és azt sem akarom, hogy követőim legyenek. Csupán azt kívánom, hogy indokolatlan kegyedből életről életre odaadással szolgálhassalak!”

„Oo, kõikvõimas Jumal, ma ei ihalda rikkusi ega naudinguid mõne ilusa naisega, samuti ei ihka ma hulgaliselt järgijaid. Kõik, mida ma soovin, on, et mu elus oleks sünd sünni järel Sinu pühendunud teenimise põhjendamatut armulikkust."