Skip to main content

18. VERS

TEXT 18

Szöveg

Tekst

karmaṇy akarma yaḥ paśyed
akarmaṇi ca karma yaḥ
sa buddhimān manuṣyeṣu
sa yuktaḥ kṛtsna-karma-kṛt
karmaṇy akarma yaḥ paśyed
akarmaṇi ca karma yaḥ
sa buddhimān manuṣyeṣu
sa yuktaḥ kṛtsna-karma-kṛt

Szó szerinti jelentés

Synonyms

karmaṇi – cselekvésben; akarma – tétlenséget; yaḥ – aki; paśyet – lát; akarmaṇi – tétlenségben; ca – is; karma – gyümölcsöző cselekedetet; yaḥ – aki; saḥ – ő; buddhi-mān – értelmes; manuṣyeṣu – az emberek között; saḥ – ő; yuktaḥ – transzcendentális helyzetben van; kṛtsna-karma-kṛt – még tetteket végzőként is.

karmaṇi — i handling; akarma — uvirksomhed; yaḥ — den, der; paśyet — ser; akarmaṇi — i uvirksomhed; ca — også; karma — frugtstræbende handling; yaḥ — den, der; saḥ — han; buddhi-mān — er intelligent; manuṣyeṣu — i menneskesamfundet; saḥ — han; yuktaḥ — er i den transcendentale position; kṛtsna-karma-kṛt — selv om han er beskæftiget med alle ting.

Fordítás

Translation

Aki a cselekvésben tétlenséget és a tétlenségben cselekvést lát, az értelmes az emberek között, s transzcendentális helyzetben van, noha mindenféle tettet végez.

Den, der ser uvirksomhed i handling og handling i uvirksomhed, er intelligent blandt mennesker, og han er i den transcendentale position, selv om han er beskæftiget med alle mulige ting.

Magyarázat

Purport

A Kṛṣṇa-tudatban cselekvő ember automatikusan mentes a karma béklyóitól. Minden tettét Kṛṣṇáért végzi, ezért nem élvezi munkája visszahatásait, s nem is szenved azoktól. Ő tehát az értelmes lény az emberi társadalomban, noha Kṛṣṇáért számtalan tettet végrehajt. Az akarma visszahatások nélküli tettet jelent. Az imperszonalista félelemből felhagy a gyümölcsöző cselekedetekkel, nehogy a visszahatások akadályozzák előrehaladását az önmegvalósítás útján, ám a személyes filozófia híve ismeri valódi helyzetét, azaz tudja, hogy ő az Istenség Legfelsőbb Személyiségének örök szolgája, ezért Kṛṣṇa-tudatú tetteket végez. Mindent Kṛṣṇáért tesz, így szolgálata közben csupán transzcendentális boldogságot élvez. Akik ezen az úton járnak, azok köztudottan mentesek a személyes érzékkielégítés vágyától. Az a tudat, hogy az ember Kṛṣṇa örök szolgája, megvéd a tettek minden visszahatásától.

FORKLARING: En person, der handler i Kṛṣṇa-bevidsthed, er naturligt fri for karmas lænker. Han gør alle sine handlinger for Kṛṣṇa. Således hverken nyder eller lider han under virkningerne af sine handlinger. Han er som følge deraf intelligent i menneskesamfundet, selv om han er involveret i alle mulige ting for Kṛṣṇas skyld. Akarma vil sige uden reaktion på handling. Upersonalisterne afholder sig fra frugtstræbende handlinger af frygt for, at de resulterende reaktioner skal være til hindring på selverkendelsens vej, men personalisten kender meget vel sin plads som Guddommens Højeste Personligheds evige tjener. Derfor engagerer han sig i Kṛṣṇa-bevidste aktiviteter. Eftersom alt bliver gjort for Kṛṣṇa, nyder han ikke andet end transcendental lykke ved at gøre denne tjeneste. De, der er engagerede i denne proces, er kendt for at være uden begær efter personlig sansetilfredsstillelse. Bevidstheden om, at man er Kṛṣṇas evige tjener, gør én immun over for alle slags reaktioner på handling.