69. VERS
TEXT 69
Szöveg
Texto
na ca tasmān manuṣyeṣu
kaścin me priya-kṛttamaḥ
bhavitā na ca me tasmād
anyaḥ priya-taro bhuvi
kaścin me priya-kṛttamaḥ
bhavitā na ca me tasmād
anyaḥ priya-taro bhuvi
na ca tasmān manuṣyeṣu
kaścin me priya-kṛttamaḥ
bhavitā na ca me tasmād
anyaḥ priya-taro bhuvi
kaścin me priya-kṛttamaḥ
bhavitā na ca me tasmād
anyaḥ priya-taro bhuvi
Szó szerinti jelentés
Palabra por palabra
na – sohasem; ca – és; tasmāt – nála; manuṣyeṣu – az emberek között; kaścit – bárki; me – Nekem; priya-kṛt-tamaḥ – kedvesebb; bhavitā – lesz; na – sem; ca – és; me – Nekem; tasmāt – nála; anyaḥ – más; priya-taraḥ – kedvesebb; bhuvi – ezen a világon.
Fordítás
Traducción
Nincs és nem is lesz soha nála kedvesebb szolgám ezen a világon.
En este mundo no hay ningún sirviente que sea más querido por Mí que él, ni nunca lo habrá.