Skip to main content

42. VERS

VERŠ 42

Szöveg

Verš

śamo damas tapaḥ śaucaṁ
kṣāntir ārjavam eva ca
jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ
brahma-karma svabhāva-jam
śamo damas tapaḥ śaucaṁ
kṣāntir ārjavam eva ca
jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ
brahma-karma svabhāva-jam

Szó szerinti jelentés

Synonyma

śamaḥ – nyugodtság; damaḥ – önfegyelem; tapaḥ – vezeklés; śaucam – tisztaság; kṣāntiḥ – béketűrés; ārjavam – becsületesség; eva – bizony; ca – és; jñānam – tudás; vijñānam – bölcsesség; āstikyam – vallásosság; brahma – egy brāhmaṇának; karma – kötelessége; svabhāva-jam – saját természetéből származó.

śamaḥ — mierumilovnosť; damaḥ — sebaovládanie; tapaḥ — odriekanie; śaucam — čistota; kṣāntiḥ — znášanlivosť; ārjavam — poctivosť; eva — celkom iste; ca — a; jñānam — poznanie; vijñānam — múdrosť; āstikyam — zbožnosť; brahmabrāhmaṇov; karma — povinnosť; svabhāva-jam — zrodené z ich vlastnej povahy.

Fordítás

Překlad

A brāhmaṇák munkáját az alábbi, természetükből fakadó tulajdonságok jellemzik: nyugalom, önfegyelem, lemondás, tisztaság, béketűrés, becsületesség, tudás, bölcsesség és vallásosság.

Mierumilovnosť, sebaovládanie, odriekanie, čistota, znášanlivosť, poctivosť, poznanie, múdrosť a zbožnosť sú prirodzené vlastnosti, ktorými sa vyznačujú brāhmaṇi.