9. VERS
VERŠ 9
Szöveg
Verš
tīkṣṇa-rūkṣa-vidāhinaḥ
āhārā rājasasyeṣṭā
duḥkha-śokāmaya-pradāḥ
tīkṣṇa-rūkṣa-vidāhinaḥ
āhārā rājasasyeṣṭā
duḥkha-śokāmaya-pradāḥ
Szó szerinti jelentés
Synonyma
kaṭu – keserű; amla – savanyú; lavaṇa – sós; ati-uṣṇa – erős; tīkṣṇa – csípős; rūkṣa – száraz; vidāhinaḥ – égető; āhārāḥ – ételek; rājasasya – a szenvedély kötőerejében lévőnek; iṣṭāḥ – kellemesek; duḥkha – szenvedést; śoka – nyomorúságot; āmaya – betegséget; pradāḥ – okozók.
kaṭu — horká; amla — kyslá; lavaṇa — slaná; ati-uṣṇa — vrúca; tīkṣṇa — štipľavá; rūkṣa — suchá; vidāhinaḥ — pálčivá; āhārāḥ — potrava; rājasasya — ľuďmi v kvalite vášne; iṣṭāḥ — obľúbená; duḥkha — utrpenie; śoka — strasť; āmaya — choroba; pradāḥ — spôsobuje.
Fordítás
Překlad
A túlságosan keserű, túl savanyú, sós, erős, csípős, száraz és égető ételt a szenvedély kötőerejében élők kedvelik. Az ilyen ételek boldogtalanságot, szenvedést és betegséget okoznak.
Potrava, ktorá je priveľmi horká, príliš kyslá, slaná, ostrá, suchá, pálčivá a horúca, je milá ľuďom v kvalite vášne. Taká potrava spôsobuje bolesť, utrpenie a chorobu.