Skip to main content

30. VERS

TEXT 30

Szöveg

Texte

lelihyase grasamānaḥ samantāl
lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
tejobhir āpūrya jagat samagraṁ
bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo
lelihyase grasamānaḥ samantāl
lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
tejobhir āpūrya jagat samagraṁ
bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo

Szó szerinti jelentés

Synonyms

lelihyase – nyaldosod; grasamānaḥ – elnyelve; samantāt – minden oldalról; lokān – embereket; samagrān – mindet; vadanaiḥ – szájakkal; jvaladbhiḥ – lángolókkal; tejobhiḥ – ragyogással; āpūrya – beborítva; jagat – az univerzumot; samagram – mindent; bhāsaḥ – sugarak; tava – Tiéd; ugrāḥ – szörnyű; pratapanti – perzselnek; viṣṇo – ó, mindent átható Úr.

lelihyase: Tu lèches; grasamānaḥ: dévores; samantāt: de toutes les directions; lokān: les gens; samagrān: tous; vadanaiḥ: par les bouches; jvaladbhiḥ: enflammées; tejobhiḥ: par la radiance; āpūrya: couvrant; jagat: l’univers; samagram: tous; bhāsaḥ: rayons; tava: Tes; ugrāḥ: terribles; pratapanti: brûlent; viṣṇo: ô Seigneur omniprésent.

Fordítás

Translation

Ó, Viṣṇu, látom, amint lángoló szájaiddal minden irányban elnyelsz mindenkit. Fényed beragyogja az egész univerzumot, s rettenetes, perzselő sugarakkal jelensz meg!

De toutes parts, ô Viṣṇu, Tes bouches enflammées engloutissent tous ces êtres. Enveloppant l’univers de Ta radiance, Tu manifestes de terribles rayons ardents.