Skip to main content

25. VERS

ТЕКСТ 25

Szöveg

Текст

bhīṣma-droṇa-pramukhataḥ
sarveṣāṁ ca mahī-kṣitām
uvāca pārtha paśyaitān
samavetān kurūn iti
бхӣш̣ма-дрон̣а-прамукхатах̣
сарвеш̣а̄м̇ ча махӣ-кш̣ита̄м
ува̄ча па̄ртха пашяита̄н
самавета̄н курӯн ити

Szó szerinti jelentés

Дума по дума

bhīṣma – Bhīṣma nagyatya; droṇa – Droṇa, a tanítómester; pramukhataḥ – előtte; sarveṣām – mindenkit; ca – is; mahī-kṣitām – a világ vezéreit; uvāca – mondta; pārtha – ó, Pṛthā fia; paśya – lásd; etān – mindegyiküket; samavetān – összegyűlteket; kurūn – a Kuru-dinasztia tagjait; iti – így.

бхӣш̣ма – Бхӣш̣ма; дрон̣а – учителят Дрон̣а; прамукхатах̣ – отпред; сарвеш̣а̄м – всички; ча – също; махӣ-кш̣ита̄м – владетелите на света; ува̄ча – каза; па̄ртха – о, сине на Пр̣тха̄; пашя – просто погледни; ета̄н – всички тях; самавета̄н – събрани; курӯн – членовете на династията Куру; ити – така.

Fordítás

Превод

Bhīṣma, Droṇa és a világ többi vezére jelenlétében így szólt az Úr: „Lásd, Pārtha, az itt összesereglett Kurukat!”

В присъствието на Бхӣш̣ма, Дрон̣а и другите владетели на света, Бог каза: „Па̄ртха, погледни всички събрали се тук Каурави“.

Magyarázat

Пояснение

Az Úr Kṛṣṇa a Felsőlélek minden élőlényben, ezért hát megértette, mi játszódott le Arjuna elméjében. A Hṛṣīkeśa szó használata ezzel kapcsolatban arra utal, hogy Ő tudott mindenről. A Pārtha (Kuntī, Pṛthā fia) névnek, amely Arjunára vonatkozik, szintén jelentősége van. Kṛṣṇa barátian tudatni akarta Arjunával, hogy azért vállalta el kocsihajtójának szerepét, mert Arjuna az Ő apja, Vasudeva nővérének, Pṛthānak a fia volt. Mire gondolt Kṛṣṇa, amikor így szólt Arjunához: „Lásd a Kurukat!”? Talán arra, hogy Arjuna meghátrált, és nem akar harcolni? Kṛṣṇa sohasem feltételezte volna ezt nagynénje, Pṛthā fiáról. Az Úr tehát baráti tréfájával megjövendölte Arjuna szándékát.

Като Свръхдуша във всички живи същества, Бог Кр̣ш̣н̣а разбира какво става в ума на Арджуна. Употребеното в предния стих име на Бога (Хр̣ш̣ӣкеша) показва, че Той е знаел всичко. Думата Па̄ртха, т.е. синът на Кунтӣ (Пр̣тха̄), е също важна по отношение на Арджуна. Като приятел, Кр̣ш̣н̣а искал да му обясни, че понеже Арджуна е син на Пр̣тха̄, сестрата на баща му Васудева, Той приел да бъде негов колесничар. Какво има предвид Кр̣ш̣н̣а, когато казва на Арджуна: „Погледни династията Куру!“. Дали Арджуна ще спре дотук и няма да се сражава? Кр̣ш̣н̣а никога не би очаквал това от сина на леля си Пр̣тха̄. Така, с приятелска шега, Богът предрекъл какво ще стане в ума на Арджуна.