Skip to main content

23. VERS

第23節

Szöveg

テキスト

yotsyamānān avekṣe ’haṁ
ya ete ’tra samāgatāḥ
dhārtarāṣṭrasya durbuddher
yuddhe priya-cikīrṣavaḥ
yotsyamānān avekṣe ’haṁ
ya ete ’tra samāgatāḥ
dhārtarāṣṭrasya durbuddher
yuddhe priya-cikīrṣavaḥ

Szó szerinti jelentés

Synonyms

yotsyamānān – azokat, akik harcolni fognak; avekṣe – hadd lássam; aham – én; ye – akik; ete – azok; atra – itt; samāgatāḥ – összegyűltek; dhārtarāṣṭrasya – Dhṛtarāṣṭra fiának; durbuddheḥ – a gonosz szívűnek; yuddhe – a harcban; priya – jót; cikīrṣavaḥ – kívánva.

yotsyamānān —戦おうとしている者たち; avekṣe —見せよ; aham —私; ye — (〜である)人; ete —人々; atra — ここに; samāgatāḥ—集まった; dhārtarāṣṭrasya — ドリタラーシュトラの息子のために; durbuddheḥ —邪悪な心を持った; yuddhe — 戦いにおいて; priya — well;cikīrṣavaḥ —望んで

Fordítás

Translation

Hadd lássam, kik jöttek el harcolni, hogy Dhṛtarāṣṭra gonosz szívű fiának örömet szerezzenek!

またドリタラーシュトラの邪悪な心を持つ息子たちに味方をして戦おうと、ここに集まってきた人々を見せて下さい

Magyarázat

Purport

Nyílt titok volt, hogy Duryodhana apjával, Dhṛtarāṣṭrával szövetkezve gonosz terveket sző, hogy megkaparintsa a Pāṇḍavák királyságát. Éppen ezért nem lehettek különbek azok sem, akik Duryodhana oldalára álltak. Arjuna látni akarta őket a csatatéren, mielőtt a harc megkezdődött, hogy megtudja, kikkel áll szemben, de nem akart békekötésről tárgyalni velük. Tény az is, hogy fel akarta becsülni az erőt, mellyel meg kellett küzdenie, habár biztos volt a győzelemben, hiszen Kṛṣṇa ült mellette.

ドゥルヨーダナは妖計を用いてパーンドゥ兄弟から領地を強奪しようとしました。父ドリタラーシュトラもそれに同調した、このことは公然の秘密なのですから、それを承知の上でドゥルヨーダナに味方した人々は、彼らと同じ羽の鳥、同類です。いったいどういう人たちが来ているのか、アルジュナは戦う前に知りたいと思いました。もちろん今さら和平交渉をしようなどとは考えてもいません。クリシュナが傍らについていてくれるからには、勝利を確信して露ほども疑っていませんが、相手の強さを一応判定してみたかったのです。