Skip to main content

CHAPITRE HUIT

EIGHT

La perfection du yoga

The Perfection of Yoga

NOUS AVONS VU qu’au courant de l’évolution de l’être vivant vers la perfection du yoga, le fait de voir le jour dans une famille de yogīs ou de bhaktas représente une bénédiction incomparable, en raison de l’élan spirituel qui en résulte.

It is a fact, therefore, that in the progress of the living entity toward the perfection of yoga, birth in a family of yogīs or devotees is a great boon, for such a birth gives one special impetus.

prayatnād yatamānas tu
yogī saṁśuddha-kilbiṣaḥ
aneka-janma-saṁsiddhas
tato yāti parāṁ gatim
prayatnād yatamānas tu
yogī saṁśuddha-kilbiṣaḥ
aneka-janma-saṁsiddhas
tato yāti parāṁ gatim

« Et quand, purifié de toute contamination, le yogī s’efforce sincèrement de progresser sur la voie de la réalisation spirituelle et atteint la perfection après de nombreuses vies de pratique, il accède finalement au but suprême. » (Gītā 6.45) Lorsqu’on se purifie enfin de toute souillure, on atteint la perfection ultime du yoga – la conscience de Kṛṣṇa. Ainsi que le confirme Kṛṣṇa Lui-même, on accède en effet au stade de la perfection dès lors qu’on s’absorbe pleinement en Lui :

“But when the yogī engages himself with sincere endeavor in making further progress, being washed of all contaminations, then ultimately, after many, many births of practice, he attains the supreme goal.” (Bg. 6.45) When one is finally freed from all contaminations, he attains the supreme perfection of the yoga system – Kṛṣṇa consciousness. Absorption in Kṛṣṇa is the perfect stage, as Kṛṣṇa Himself confirms:

bahūnāṁ janmanām ante
jñānavān māṁ prapadyate
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā sudurlabhaḥ
bahūnāṁ janmanām ante
jñānavān māṁ prapadyate
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā sudurlabhaḥ

« Après de nombreuses morts et renaissances, l’homme au vrai savoir s’abandonne à Moi, parce qu’il sait que Je suis la cause de toutes les causes et tout ce qui est. Une si grande âme est infiniment rare. » (Gītā 7.19) Après de nombreuses vies à agir dans la vertu, donc, lorsque l’on s’affranchit de toutes les souillures issues de la dualité illusoire, on se voue au service transcendantal du Seigneur. Śrī Kṛṣṇa conclut Son exposé sur la question en disant :

“After many births and deaths, he who is actually in knowledge surrenders unto Me, knowing Me to be the cause of all causes and all that is. Such a great soul is very rare.” (Bg. 7.19) Thus after many lifetimes of executing pious activities, when one becomes freed from all contaminations arising from illusory dualities, he engages in the transcendental service of the Lord. Śrī Kṛṣṇa concludes His discourse on this subject in this way:

yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntarātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ
yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntarātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ

« Et de tous les yogīs, celui qui, avec une foi totale, demeure toujours en Moi et médite sur Moi en Me servant avec amour, celui-là est le plus grand et M’est le plus intimement lié. Tel est Mon avis. » (Gītā 6.47)

“And of all yogīs, he who always abides in Me with great faith, worshiping Me in transcendental loving service, is most intimately united with Me in yoga and is the highest of all.” (Bg. 6.47)

Il s’ensuit donc que toutes les formes de yoga culminent dans le bhakti-yoga, qui consiste à servir Kṛṣṇa avec amour et dévotion. En fin de compte, toutes les formes de yoga décrites dans la Bhagavad-gītā convergent vers ce point, car Kṛṣṇa représente le but ultime de tous les yogas. Entre les premiers échelons du karma-yoga et les derniers du bhakti-yoga, la voie de la réalisation spirituelle est fort longue. Le karma-yoga, pratiqué dans le détachement des fruits de l’action, marque le début de ce cheminement. Lorsque le karma-yoga s’enrichit de la connaissance et du renoncement, il devient ce qu’on appelle le jñāna-yoga, ou le yoga du savoir. Lorsque à son tour le jñāna-yoga s’enrichit de la méditation sur l’Âme Suprême par le biais de divers exercices physiques, il prend le nom d’aṣṭāṅga-yoga. Et lorsque, surpassant l’aṣṭāṅga-yoga, on en vient à adorer Dieu, la Personne Suprême, Śrī Kṛṣṇa, on atteint le sommet, c’est-à-dire le bhakti-yoga. De fait, le bhakti-yoga représente le but ultime, mais pour pouvoir l’analyser en profondeur, il faut être familier avec les autres formes de yoga. Le yogī qui progresse ainsi marche donc véritablement vers son éternelle bonne fortune. Celui qui interrompt son progrès en se fixant à une étape donnée est identifié au système de yoga auquel il s’arrête, et porte le nom de karma-yogī, jñāna-yogī, dhyāna-yogī, rāja-yogī, haṭha-yogī, etc. ; mais celui qui a le bonheur d’accéder au bhakti-yoga, à la conscience de Kṛṣṇa, surpasse d’emblée toutes les autres formes de yoga.

It therefore follows that the culmination of all yogas lies in bhakti-yoga, the rendering of devotional service unto Kṛṣṇa. Actually, all of the yogas delineated in Bhagavad-gītā end on this note, for Kṛṣṇa is the ultimate destination of all the yoga systems. From the beginning of karma-yoga to the end of bhakti-yoga is a long way to self-realization. Karma-yoga, without fruitive results, is the beginning of this path. When karma-yoga increases in knowledge and renunciation, the stage is called jñāna-yoga, or the yoga of knowledge. When jñāna-yoga increases in meditation on the Supersoul by different physical processes, and the mind is on Him, it is called aṣṭāṅga-yoga. And, when one surpasses aṣṭāṅga-yoga and comes to worship the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, that is called bhakti-yoga, the culmination. Factually, bhakti-yoga is the ultimate goal, but to analyze bhakti-yoga minutely one has to understand the other processes. The yogī who is progressive is therefore on the true path to eternal good fortune. One who sticks to a particular point and does not make further progress is called by that particular name – karma-yogī, jñāna-yogī, dhyāna-yogī, rāja-yogī, haṭha-yogī, etc. – but if one is fortunate enough to come to the point of bhakti-yoga, Kṛṣṇa consciousness, it is to be understood that he has surpassed all the other yoga systems.

La conscience de Kṛṣṇa représente l’ultime maillon de la chaîne des yogas, le lien même qui nous unit à la Personne Suprême, Śrī Kṛṣṇa. Sans ce maillon final, la chaîne tout entière devient pratiquement inutile. Ceux qui s’intéressent réellement à la perfection du yoga doivent donc immédiatement adopter la conscience de Kṛṣṇa en chantant le mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, en s’efforçant de comprendre la Bhagavad-gītā, et en servant Kṛṣṇa par l’intermédiaire du Mouvement International pour la Conscience de Kṛṣṇa. Ainsi pourront-ils surpasser toutes les autres formes de yoga, et atteindre le but ultime du yoga – l’amour de Kṛṣṇa.

Kṛṣṇa consciousness is the last link in the yogic chain, the link that binds us to the Supreme Person, Lord Śrī Kṛṣṇa. Without this final link, the chain is practically useless. Those who are truly interested in the perfection of the yoga process should immediately take to Kṛṣṇa consciousness by chanting Hare Kṛṣṇa, understanding Bhagavad-gītā, and rendering service to Kṛṣṇa through this society for Kṛṣṇa consciousness and thereby surpass all other systems and attain the ultimate goal of all yoga – love of Kṛṣṇa.