Skip to main content

CHAPITRE UN

제1장

Le yoga de la méditation impersonnelle

아르주나가 거부한 요가

PLUSIEURS FORMES de yoga ont été popularisées en Occident, surtout au cours du 20e siècle, mais aucune d’elles ne représente réellement la perfection du yoga. Or, dans la Bhagavad-gītā*, Śrī Kṛṣṇa, qui est Dieu en personne, enseigne directement à Arjuna, Son disciple, le yoga dans sa forme parfaite. Si nous désirons nous-mêmes le pratiquer, nous pouvons nous appuyer sur les révélations authentiques de Śrī Kṛṣṇa telles qu’elles sont consignées dans la Bhagavad-gītā.

* Pour les mots sanskrits et les concepts mal connus, voir le Guide de prononciation du sanskrit et le Glossaire.

오늘날 서양에 많은 요가 수행법이 보급되고 있지만 어떤 것도 요가를 완성하는 법에 대해서는 제대로 가르치고 있지 않다. 바가바드 기따(Bhagavad gītā)에서 최고인격신, 스리 끄리쉬나(Śri Kṛṣṇa)께서는 아르주나에게 친히 진정한 요가의 완성법을 가르치신다. 바가바드 기따가 전하는 요가의 궁극에 이르는 과정에 참여한다면 절대자의 말씀을 발견하게 될 것이다.

Il est tout à fait remarquable que la perfection du yoga ait été enseignée au beau milieu d’un champ de bataille. Arjuna, un guerrier, s’apprêtait en effet à engager le combat lorsque cet enseignement lui fut donné. Victime de ses sentiments, Arjuna s’interrogeait : « Pourquoi devrais-je lutter contre mes proches ? » Son hésitation à combattre était le fruit de l’illusion, et c’est à seule fin de dissiper cette illusion que Śrī Kṛṣṇa lui énonça la Bhagavad-gītā. Imaginez un peu la brièveté de l’action. De part et d’autre du champ de bataille, les guerriers n’attendaient que le signal du combat. Śrī Kṛṣṇa ne disposait donc que de peu de temps – une heure tout au plus – pour énoncer la Bhagavad-gītā. Malgré cette contrainte, Il parvint à mettre en évidence pour Son ami Arjuna la perfection de tous les yogas.

꾸룩세뜨라(Kurukshetra)라는 전쟁터 한가운데서 요가의 진수를 가르쳤다는 것은 분명 주목할 만하다. 동족상잔의 전쟁을 치르기 바로 전 전사(戰士) 아르주나에게 이 가르침이 전수되었다. 개인적 감정에 휩쓸려 “왜 나는 내 동족과 싸워야만 하는가?”라고 아르주나는 생각했다. 그런 주저함은 아르주나의 잘못된 생각에서 비롯되었고, 바로 이 망상을 없애기 위해 끄리쉬나께서 바가바드 기따를 말씀하셨다. 여기서 우리는 얼마나 짧은 시간 안에 바가바드 기따가 말씀되었는지를 상상할 수 있다. 실제로 양 진영의 군사들이 싸울 태세를 하는 와중의 짧은 시간인 채 한 시간도 못 되는 사이 바가바드 기따가 설(說)해졌다. 바로 이 한 시간 안에 끄리쉬나께서는 모든 요가의 진수를 당신의 친구 아르주나에게 설명해 주셨다. 이 위대한 담론 끝에 아르주나는 모든 의혹을 떨쳐버리고 다시 일어나 싸우게 되었다.

Au cours de leur entretien, cependant, lorsque Kṛṣṇa lui présenta le yoga de la méditation – qui consiste à s’asseoir en un lieu isolé dans une posture droite et à garder les yeux mi-clos tout en fixant son regard sur le bout de son nez, sans se laisser distraire par quoi que ce soit, – Arjuna Lui répondit :

그러나 담론 중 명상적 요가법, 즉 어떻게 앉고, 어떻게 몸을 바로 세우고, 어떻게 반 눈 뜬 자세를 하고, 어떻게 주의를 다른 데 돌리지 않고 코끝을 응시해야 하는지, 또한 외딴곳에서 홀로 수행해야 한다는 가르침을 들었을 때 아르주나는 다음과 같이 답했다.

yo ’yaṁ yogas tvayā proktaḥ
sāmyena madhusūdana
etasyāhaṁ na paśyāmi
cañcalatvāt sthitiṁ sthirām
요’ 얌 요가스 뜨바야 쁘록따하 yo 'yaṁ yogas tvayā proktaḥ
삼예나 마두수다나  sāmyena madhusūdana
에따샤함 나 빠샤미 etasyāhaṁ na paśyāmi
짠짤라뜨밧 스티띰 스티람 cañcalatvāt sthitiṁ sthirām

« Ce yoga que Tu as succinctement décrit, ô Madhusūdana, me semble impraticable, car le mental est instable et capricieux. » (Gītā 6.33)

Il s’agit là d’un point important. Nous ne devons en effet jamais oublier que dans le contexte matériel où nous vivons, notre mental est constamment perturbé par quelque chose. À vrai dire, notre condition n’est pas très confortable. Nous pensons sans arrêt qu’en modifiant la situation dans laquelle nous nous trouvons, nous viendrons à bout de nos tourments, et qu’à un moment donné, tout tracas disparaîtra. Mais la nature de l’univers matériel est telle que nous ne pouvons échapper à l’anxiété. Nous sommes face à un paradoxe : nous cherchons sans relâche la solution à tous nos problèmes, mais l’univers que nous habitons est conçu de telle manière que la solution ne se concrétise jamais.

 “오, 마두수다나(Madhusudana), 당신께서 요약 설명해 주신 요가 수행법이 저에게는 실행 불가능하고 참아내기 어려울 것 같습니다. 마음이란 가만있지 못하고 불안정하기 때문입니다.” 《바가바드 기따 6.33》 이것은 중요한 대목이다. 우리가 처한 세속적 상황 속에서 마음은 매 순간 동요할 수밖에 없다는 것을 항상 기억해야 한다. 사실 우리는 그리 안락한 환경에 놓여 있지 않다. 우리가 처한 상황을 바꾸면 마음의 동요를 극복할 수 있다고 생각하고, 어떤 위치에 이르면 마음의 동요가 사라질 거라고 생각한다. 그러나 이 속세의 특성상 우리는 불안과 염려에서 벗어날 수 없다. 우리의 고민거리는, 문제를 해결하고자 항상 노력하더라도 결코 그 해답을 찾을 수 없도록 설계된 우주에 있다.

On ne peut plus franc et ouvert, Arjuna déclare sans détour à Kṛṣṇa qu’il lui est impossible de pratiquer le type de yoga qu’Il vient de lui décrire. Le fait qu’Arjuna s’adresse à Kṛṣṇa en L’appelant Madhusūdana (Celui qui a tué le démon Madhu) est particulièrement révélateur. Il est à noter que les noms de Dieu sont innombrables, car on Le désigne souvent en fonction de Ses actions, qui sont justement sans nombre. Nous ne sommes nous-mêmes que des parcelles de Dieu, et nous ne pouvons même pas nous rappeler le nombre d’actions que nous avons accomplies depuis notre enfance. Or, Dieu est infini, et puisque Ses actions le sont aussi, Il possède d’innombrables noms, dont le principal est Kṛṣṇa. Pourquoi donc Arjuna s’adresse-t-il à Lui en L’appelant Madhusūdana, alors qu’il est Son ami et qu’il pourrait directement L’appeler Kṛṣṇa ? La réponse est qu’Arjuna considère son mental comme un redoutable démon, semblable au monstrueux Madhu ; et il se dit que si Kṛṣṇa parvient à détruire ce démon qu’est son mental, alors il pourra atteindre la perfection du yoga. « Mon mental est beaucoup plus puissant que ce Madhu, dit en fait Arjuna ; si seulement Tu pouvais l’anéantir, j’aurais enfin la possibilité de pratiquer cette forme de yoga. » Ainsi, même le mental d’un aussi grand homme qu’Arjuna est en proie à une agitation constante. Voici ses propres mots :

 숨김없이 솔직하고 열린 마음으로 아르주나는 끄리쉬나께서 말씀하신 요가 수행법을 자신이 실천하기는 어렵다고 고백한다. 아르주나가 끄리쉬나께 드린 말씀 속에 그를 ‘마두’, 즉 ‘악마를 죽인 자’라는 뜻의 ‘마두수다나’로 지칭한 것은 중요한 의미를 담고 있다. 끄리쉬나께서는 하나의 일화마다 그에 맞는 이름을 갖고 계시므로 수없이 많은 이름이 있다는 사실에 주목해야 한다. 정녕코 절대신께서는 셀 수 없이 많은 행위를 하시며, 그에 따라 셀 수 없이 많은 이름이 붙여진다. 우리는 절대신의 작은 일부에 지나지 않고, 어린 시절부터 지금까지 얼마나 많은 사건이 우리에게 일어났는지 기억조차 할 수 없다. 절대신은 영원불변하고 무한하며, 그의 일화(逸話) 또한 무한하므로 무수히 많은 이름을 갖고 계신데, 그 중 대표적 이름이 끄리쉬나이다. 그런데 끄리쉬나의 친구로서 아르주나는 그를 끄리쉬나로 부를 수 있었을 텐데 왜 마두수다나라고 했을까? 그 답은 아르주나가 자기 마음을 ‘마두’라는 큰 악마와 같다고 간주한 데 있다. 끄리쉬나께서 마음이라는 악마를 제거해 주실 수 있다면, 아르주나는 요가의 궁극적 경지에 이를 수 있을 것이다. “제 마음은 이 악마 마두보다 훨씬 강하니, 제발 당신께서 제 마음을 잡아 주신다면 제가 이 요가를 수행할 수 있을 것입니다.”라고 말하고 있다. 아르주나와 같은 위인의 마음조차 항상 동요한다. 아르주나가 다음과 같이 말하는 것처럼,

cañcalaṁ hi manaḥ kṛṣṇa
pramāthi balavad dṛḍham
tasyāhaṁ nigrahaṁ manye
vāyor iva suduṣkaram
짠짤람 히 마나 끄리쉬나 cañcalaṁ hi manaḥ kṛṣṇa
쁘라마티 발라받 드리담 pramāthi balavad dṛḍham
따샤함 니그라함 만예 tasyāhaṁ nigrahaṁ manye
바요리바 수-두쉬까람 vāyor iva su-duṣkaram

« Le mental, ô Kṛṣṇa, est mouvant, impétueux, puissant et obstiné ; le subjuguer me semble plus ardu que maîtriser le vent. » (Gītā 6.34)

“마음은 가만히 있지 못하고 동요하며, 완고하고 몹시 강하기 때문에 오, 끄리쉬나여, 제 생각에 이를 통제하는 것은 바람을 다스리는 것보다 더 어려운 듯 합니다.” 《바가바드 기따 6.34》

C’est un fait indéniable que le mental nous dicte constamment notre conduite : « Viens ici », « va là-bas », « fais ceci », « fais cela ». La pratique du yoga a par conséquent pour objet ultime de subjuguer le mental fébrile. Dans le cas du yoga de la méditation, il s’agit de maîtriser le mental en se concentrant sur l’Âme Suprême – le but final du yoga. Mais Arjuna objecte qu’il est plus difficile de maîtriser le mental que d’empêcher le vent de souffler. Et qui peut imaginer un homme étendant les bras dans l’espoir d’arrêter un ouragan ! Doit-on en conclure qu’Arjuna ne possède tout simplement pas les qualités nécessaires pour maîtriser son mental ? En vérité, nous ne pouvons même pas imaginer l’ampleur des capacités d’Arjuna. Après tout, n’était-il pas un ami personnel de Dieu Lui-même, le Seigneur Suprême ? Il s’agit là d’une position fort élevée, que personne ne peut atteindre à moins de posséder des qualités tout à fait exceptionnelles. De plus, Arjuna avait le renom d’être un puissant guerrier et un brillant administrateur. Son intelligence était si grande qu’il comprit la Bhagavad-gītā en moins d’une heure, alors que de nos jours, les plus grands érudits n’y parviennent même pas en une vie. Pourtant, Arjuna considérait qu’il lui était tout simplement impossible de maîtriser son mental. Pouvons-nous dès lors prétendre que ce qui était impossible pour Arjuna à une époque plus évoluée que la nôtre est possible pour nous, à l’époque dégénérée où nous vivons ? Nous ne devrions jamais, fût-ce pour un instant, nous imaginer que nous sommes du même calibre qu’Arjuna ; nous lui sommes en effet mille fois inférieurs.

 마음이란 항상 ‘이리로 가라 저리로 가라, 이렇게 해라 저렇게 해라’하며 우리에게 나아갈 방향을 일러준다. 따라서 요가 체계의 전체와 본질은 바로 이 흔들리는 마음을 통제하는 데 있다. 명상적인 요가법에서는 절대 영혼에 집중함으로써 마음을 통제할 수 있는데, 이것이 바로 모든 요가의 진정한 목적이다. 하지만 아르주나는 이 마음을 다스리는 것이 부는 바람을 멈추게 하기보다 더 어렵다고 말한다. 양팔을 벌려 태풍을 멈추려는 자의 모습을 한 번 상상해 보라. 이를 두고, 단지 아르주나가 자신의 마음을 다스릴 자질이 부족해서라고 단정 지을 수 있는가? 실제로 우리는 아르주나가 가진 여러 훌륭한 자질을 이해조차 할 수 없다. 그는 최고인격신의 친한 친구로 이것은 대단히 높은 지위이고 훌륭한 자질 없이는 절대 얻을 수 없다. 이에 더해 아르주나는 위대한 전사로 명성이 높았으며 훌륭한 통치자이기도 했다. 또한, 높은 지능의 소유자로, 현재 학자들이 평생을 거쳐도 이해하지 못하는 바가바드 기따를 한 시간 안에 이해할 수 있었다. 그렇지만 아르주나는 마음을 다스리는 것은 아예 불가능하다고 생각하고 있다. 더 진보한 시대에 살고 있던 아르주나에게 불가능했던 것이 더 퇴보한 시대에 있는 우리에게 가능하리라 생각하는가? 아르주나와 우리가 같은 위치에 있다고 단 한 순간도 생각해서는 안 된다. 왜냐하면, 우리는 그보다 훨씬 열등하기 때문이다.

Par ailleurs, il n’est mentionné nulle part qu’Arjuna ait pratiqué le yoga à un moment ou à un autre. Et pourtant, Kṛṣṇa l’a glorifié comme le seul homme digne de comprendre la Bhagavad-gītā. Quel était donc son mérite ? La réponse se trouve dans les paroles mêmes de Śrī Kṛṣṇa : « Tu es Mon dévot. Tu es Mon ami très cher. » Et pourtant, en dépit de cela, Arjuna s’est refusé à pratiquer le yoga de la méditation décrit par Kṛṣṇa. Que devons-nous en conclure ? Devons-nous désespérer de voir un jour notre mental maîtrisé ? Non. Le mental peut bel et bien être maîtrisé – grâce aux pratiques de la conscience de Kṛṣṇa. Il s’agit de toujours fixer son mental sur Kṛṣṇa ; et dans la mesure où nous parvenons à nous absorber en Kṛṣṇa, nous accédons à la perfection du yoga.

더욱이 아르주나가 요가 수행을 한 적이 있다는 기록은 어디에도 없다. 그런데도 끄리쉬나께서는 아르주나를 바가바드 기따를 이해할 수 있는 유일한 사람으로 칭송하고 계시다. 아르주나가 갖고 있는 훌륭한 자질이란 과연 무엇인가? 끄리쉬나께서는 그에게 “너는 나의 헌애자(獻愛者, devotee)이며 가장 소중한 친구이다.”라고 말씀하신다. 이러한 자격에도 아르주나는 끄리쉬나께서 말씀하신 명상적인 요가를 수행할 수 없다고 했다. 그렇다면 우리는 어떤 결론을 내려야 하겠는가? 마음이란 통제될 수 없다고 낙담할 것인가? 그렇지 않다. 마음은 다스릴 수 있으며, 그 과정이 바로 끄리쉬나 의식이다. 마음을 항상 끄리쉬나에 두어야 한다. 마음을 끄리쉬나에게 몰두하고 있는 한 요가의 완성을 이룰 수 있다.

Dans le douzième chant du Śrīmad-Bhāgavatam, Śukadeva Gosvāmī explique à Mahārāja Parīkṣit qu’au cours de l’âge d’or, le Satya-yuga, les gens vivaient cent mille ans, et qu’avec une telle longévité, à une époque où les gens étaient plus évolués, il était possible de pratiquer le yoga de la méditation. Il poursuit en disant que les résultats obtenus par la pratique de la méditation au cours du Satya- yuga, par des rituels d’oblation majestueux au cours de l’âge suivant, le Tretā-yuga, et par le culte dans les temples au cours du troisième âge, le Dvāpara-yuga, seraient obtenus au cours du présent âge, le Kali-yuga, par le simple chant des noms de Dieu (hari-kīrtana), Hare Kṛṣṇa. Nous apprenons ainsi de source autorisée que ce chant incarne la perfection du yoga pour l’époque à laquelle nous vivons :

Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare
Hare Rāma Hare Rāma, Rāma Rāma Hare Hare

이제 스리마드 바가바땀(Śrīmad-Bhāgavatam)을 살펴보면, 제12권에 슈까데바 고스와미(Śukadeva Gosvāmī)께서 왕 빠릭싯(Mahārāja Parīkṣit)에게 사땨 유가(Satya-yuga)라고 하는 황금시대에는 사람들이 십만 년을 살았으며, 당시 그런 오랜 수명을 누렸을 때는 명상적인 요가를 수행할 수 있었다고 했다. 그러나 이 명상법을 통해 사땨 유가에 이룰 수 있었던 것을 다음 시대인 뜨레따 유가(Tretā-yuga)에는 훌륭한 제사를 지냄으로써, 그 다음 시대인 드바빠라 유가(Dvāpara-yuga)에는 사원 제식으로써, 그리고 현 시대인 깔리 유가(Kali yuga)에는 단지 절대신의 이름, 하레 끄리쉬나(Hare Kṛṣṇa)를 구송함으로써 달성할 수 있게 되었다. 그러므로 권위 있는 출처를 통해 우리는 ‘하레 끄리쉬나, 하레 끄리쉬나, 끄리쉬나 끄리쉬나, 하레 하레 / 하레 라마, 하레 라마, 라마 라마, 하레 하레(Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare)를 구송하는 것이 이 시대에 합당한 요가의 완성을 구현하는 방법임을 알게 되었다.

De nos jours, nous avons beaucoup de mal à vivre ne serait-ce qu’une soixantaine d’années, et aucun homme ne vit plus de quatre-vingts ou cent ans. De plus, ces courtes années sont toujours chargées d’angoisse et appesanties par les difficultés qu’entraînent la guerre, les épidémies, la famine et autres tribulations. Nous ne sommes par ailleurs pas très intelligents, et l’infortune nous accable. Telles sont en effet les caractéristiques des humains vivant dans cette ère de dégradation, le Kali-yuga. À proprement parler, il n’est donc pas question pour nous de réussir à pratiquer le yoga de la méditation tel que le décrivit Kṛṣṇa. Nous ne pouvons tout au plus que satisfaire nos caprices personnels en adaptant ce yoga à notre façon. C’est ainsi que des gens déboursent de l’argent pour suivre des cours de gymnastique et de respiration profonde, heureux à la simple pensée qu’ils pourront peut-être ainsi prolonger leur existence de quelques années ou jouir d’une meilleure vie sexuelle. Mais nous devons bien comprendre que tout cela n’a rien à voir avec la vraie pratique du yoga.

Au cours de cet âge, le yoga de la méditation ne peut être pratiqué comme il se doit. Tous les bienfaits de ce yoga peuvent toutefois être obtenus à travers le bhakti-yoga, la pratique sublime de la conscience de Kṛṣṇa, et plus particulièrement par le mantra yoga, ou la glorification de Śrī Kṛṣṇa par le chant du mantra Hare Kṛṣṇa. Telle est la voie recommandée par les Écritures védiques, et enseignée par de grands maîtres comme Caitanya Mahāprabhu. De fait, la Bhagavad-gītā proclame que les mahātmās, les grandes âmes, chantent constamment les gloires du Seigneur. Celui qui désire devenir un mahātmā selon les normes des Écritures védiques, de la Bhagavad-gītā et des grands maîtres doit donc adopter la voie de la conscience de Kṛṣṇa et le chant du mantra Hare Kṛṣṇa. Si au contraire, nous sommes satisfaits de nous donner en spectacle en prétendant méditer et entrer en transe, assis bien droit dans la position du lotus, c’est une toute autre histoire. Mais nous devons bien comprendre que de telles exhibitions n’ont rien à voir avec la perfection réelle du yoga. La fièvre matérielle ne peut être guérie à l’aide de médicaments artificiels ; nous devons suivre le véritable traitement prescrit par Kṛṣṇa en personne.

오늘날 우리는 아주 힘들게 50~60년의 수명을 유지하며, 장수한다고 해도 고작 80~100년을 산다. 게다가 이 짧은 기간 동안 전쟁, 질병, 기근과 다른 문제들로 늘 불안과 어려움을 겪는다. 또한, 우리는 그렇게 총명하지도 못하며 불운하다. 이러한 것들이 타락한 시대인 깔리 유가에 사는 사람들의 특징이다. 따라서 제대로 이야기하자면, 우리는 끄리쉬나께서 말씀하신 명상적인 요가의 경지에 이르는 데 성공할 수 없다. 기껏해야 이 명상법의 잘못된 변형을 통해 종잡을 수 없는 자신의 일시적 기분만 만족하게 할 뿐이다. 따라서 돈을 내고 체조 같은 요가와 심호흡법 수업에 참가해, 몇 년 정도 수명을 늘리거나 더 나은 성생활을 즐길 수 있게 됐다고 생각하며 행복해한다. 그러나 이것은 진정한 요가수행이 아니라는 것을 알아야 한다. 이 시대에는 명상수행을 바르게 실천할 수 없다. 반면 그런 요가의 진정한 완성은 끄리쉬나 의식의 숭고한 과정인 박띠요가(Bhakti-yoga), 특히 하레 끄리쉬나 구송을 통해 스리 끄리쉬나를 찬미하는 만뜨라 요가(Mantra-yoga)로 구현할 수 있다. 베다(Veda) 경전은 바로 이것을 권장하고 있으며 짜이따냐 마하쁘라부(Caitanya mahāprabhu)와 같은 위대한 권위자들이 이를 도입했다. 실제로 바가바드 기따에서도 공언하기를 마하뜨마(Mahatma), 즉 위대한 영혼들은 항상 절대신의 영광을 찬양한다고 했다. 베다 경전과 바가바드 기따, 그리고 위대한 권위자들의 관점에서 마하뜨마가 되고 싶다면 이 끄리쉬나 의식 과정과 하레 끄리쉬나 구송을 받아들여야 한다. 그러나 가부좌를 틀고 곧게 앉아서 일종의 연기자처럼 최면상태에 들어가는 모습을 보여주는 명상에 만족한다면 이는 별개의 문제이다. 하지만 그러한 흉내는 요가의 참된 완성과는 전혀 상관이 없다는 것을 이해해야 한다. 가짜 약으로 세속의 병을 치료할 수는 없다. 끄리쉬나로부터 직접 올바른 치료를 받아야만 하다.