Skip to main content

Avant-propos

Preface

nivṛtta-tarṣair upagīyamānād
bhavauṣadhāc chrotra-mano-’bhirāmāt
ka uttamaśloka-guṇānuvādāt

pumān virajyeta vinā paśu-ghnāt
nivṛtta-tarṣair upagīyamānād
bhavauṣadhāc chrotra-mano-’bhirāmāt
ka uttamaśloka-guṇānuvādāt
pumān virajyeta vinā paśu-ghnāt

(Śrīmad-Bhāgavatam, 10.1.4)

(Śrīmad-Bhāgavatam 10.1.4)

Devant un ouvrage tel que Le Livre de Kṛṣṇa, l’immédiate réaction d’un occidental sera de demander : « Qui est Kṛṣṇa ? Et cette jeune fille à Ses côtés ?… »

In the Western countries, when someone sees the cover of a book like Kṛṣṇa, he immediately asks, “Who is Kṛṣṇa? Who is the girl with Kṛṣṇa?” etc.

La réponse : Kṛṣṇa est Dieu, la Personne Suprême. Et comment peut-on l’affirmer ? C’est que le moindre détail de la Personne de Kṛṣṇa correspond à ce que l’on a décrit de l’Être suprême, de Dieu. En d’autres mots, Kṛṣṇa est Dieu parce qu’Il est infiniment fascinant. S’il ne contient pas ce caractère d’un être infiniment fascinant, le mot Dieu perd tout sens. Et qu’est-ce qui provoque en un être la fascination infinie ? Mentionnons en premier la richesse ; une grande fortune attire toujours. De même, lorsque d’importance, la puissance, la célébrité, la beauté, la sagesse, le détachement de tout. Ils rendent celui qui les possède fascinant. Ainsi, notre propre expérience nous dit que la fascination vient de 1) la richesse, 2) la puissance, 3) la renommée, 4) la beauté, 5) la sagesse et 6) le renoncement. Celui qui possède ensemble toutes ces six excellences, qui les possède à un degré sans fin, celui-là, on le tient pour Dieu, la Personne Suprême, infiniment fascinante. Parāśara Muni, grande autorité en matière de connaissance védique, décrit ces excellences dans ses enseignements.

The immediate answer is that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. How is that? Because He conforms in exact detail to descriptions of the Supreme Being, the Godhead. In other words, Kṛṣṇa is the Godhead because He is all-attractive. Outside the principle of all-attraction, there is no meaning to the word “Godhead.” How is it one can be all-attractive? First of all, if one is very wealthy, if he has great riches, he becomes attractive to the people in general. Similarly, if someone is very powerful, he also becomes attractive, and if someone is very famous, he also becomes attractive, and if someone is very beautiful or wise or unattached to all kinds of possessions, he also becomes attractive. So from practical experience we can observe that one is attractive due to (1) wealth, (2) power, (3) fame, (4) beauty, (5) wisdom and (6) renunciation. One who is in possession of all six of these opulences at the same time, who possesses them to an unlimited degree, is understood to be the Supreme Personality of Godhead. These opulences of the Godhead are delineated by Parāśara Muni, a great Vedic authority.

Nous avons connu nombre d’hommes riches, puissants, célèbres, beaux, érudits ou détachés des possessions matérielles (sannyāsīs). Mais jamais, dans l’histoire des hommes, nous n’avons entendu parler de quelqu’un qui soit à la fois infiniment riche, puissant, célèbre, beau, sage et détaché, comme l’est Kṛṣṇa. Kṛṣṇa, Dieu, la Personne Suprême, est un personnage historique, apparu sur Terre voilà 5000 ans. Il demeura 125 ans sur la planète et joua le rôle exact d’un être humain, mais Ses Actes n’ont pas d’égal. De l’instant même de Son Apparition jusqu’à celui de Sa Disparition, chacun de Ses Actes fut unique dans l’histoire du monde ; aussi, quiconque saisit ce que nous entendons par le mot Dieu acceptera Kṛṣṇa comme la Personne Suprême, Dieu Lui-même. Nul n’égale Dieu et nul ne Lui est supérieur. Telle est la portée du verbe fameux : « Dieu est grand. »

We have seen many rich persons, many powerful persons, many famous persons, many beautiful persons, many learned and scholarly persons, and persons in the renounced order of life unattached to material possessions. But we have never seen any one person who is unlimitedly and simultaneously wealthy, powerful, famous, beautiful, wise and unattached, like Kṛṣṇa, in the history of humanity. Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, is a historical person who appeared on this earth 5,000 years ago. He stayed on this earth for 125 years and played exactly like a human being, but His activities were unparalleled. From the very moment of His appearance to the moment of His disappearance, every one of His activities is unparalleled in the history of the world, and therefore anyone who knows what we mean by Godhead will accept Kṛṣṇa as the Supreme Personality of Godhead. No one is equal to the Godhead, and no one is greater than Him. That is the import of the familiar saying “God is great.”

Diverses sortes d’hommes parlent de Dieu dans le monde, et de différentes manières, mais selon les Écrits védiques, selon les grands ācāryas de tous les âges, les êtres versés dans la connaissance de Dieu et reconnus autorités en la matière, tel Śaṅkara, Rāmānuja, Madhva, Viṣṇu Svāmī, Śrī Caitanya Mahāprabhu et les maîtres de leurs lignées, c’est Kṛṣṇa qui est Dieu, la Personne Suprême. Quant à nous, qui suivons la civilisation védique, nous acceptons l’Histoire que donnent de l’univers tout entier les Écrits védiques, univers qui consiste en différents systèmes de planètes : supérieurs, du nom de Svargalokas, intermédiaires, ou Martyalokas, et inférieurs, ou Pātālalokas. Les savants actuels ne peuvent présenter aucune preuve historique d’événements vieux de plus de 5000 ans, et les anthropologues avancent qu’il y a 40 000 ans, l’homo sapiens n’était pas encore apparu sur notre planète, celle-ci n’ayant pas encore atteint un degré d’évolution suffisant. Mais l’Histoire védique, telle que l’énoncent les Purāṇas et le Mahābhārata, relate des faits humains remontant à des millions et des milliards d’années.

There are various classes of men in the world who speak of God in different ways, but according to the Vedic literatures and according to the great ācāryas, the authorized persons versed in the knowledge of God in all ages, like ācāryas Śaṅkara, Rāmānuja, Madhva, Viṣṇu Svāmī, Lord Caitanya and all their followers by disciplic succession, all unanimously agree that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. As far as we, the followers of Vedic civilization, are concerned, we accept the Vedic history of the whole universe, which consists of different planetary systems called Svargaloka, or the higher planetary system, Martyaloka, or the intermediary planetary system, and Pātālaloka, or the lower planetary system. The modern historians of this earth cannot supply historical evidences of events that occurred before 5,000 years ago, and the anthropologists say that 40,000 years ago Homo sapiens had not appeared on this planet because evolution had not reached that point. But the Vedic histories, such as the Purāṇas and Mahābhārata, relate human histories which extend millions and billions of years into the past.

Ces Écrits narrent également l’histoire d’Apparitions et de Disparitions de Kṛṣṇa voici des millions et des milliards d’années. Au quatrième chapitre de la Bhagavad-gītā, Kṛṣṇa apprend à Arjuna que tous deux connurent, dans le passé, de nombreuses existences, dont Lui peut Se souvenir, mais non Arjuna. Telle est la différence entre le savoir de Kṛṣṇa et celui d’Arjuna, lequel était bien un très grand guerrier, un membre cultivé de la dynastie Kuru, mais, somme toute, ne demeurait qu’un être humain, tandis que Kṛṣṇa, Dieu, la Personne Suprême, possède de tous temps un savoir infini. Et parce que Son savoir ne connaît pas de limite, Sa mémoire est également sans mesure.

For example, from these literatures we are given the histories of Kṛṣṇa’s appearances and disappearances millions and billions of years ago. In the fourth chapter of the Bhagavad-gītā Kṛṣṇa tells Arjuna that both He and Arjuna had had many births before and that He (Kṛṣṇa) could remember all of them but Arjuna could not. This illustrates the difference between the knowledge of Kṛṣṇa and that of Arjuna. Arjuna might have been a very great warrior, a well-cultured member of the Kuru dynasty, but after all, he was an ordinary human being, whereas Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, is the possessor of unlimited knowledge. Because He possesses unlimited knowledge, Kṛṣṇa has a memory that is boundless.

Le savoir de Kṛṣṇa est d’une perfection telle qu’Il Se souvient des détails de Ses Apparitions voilà des millions, des milliards d’années, mais la mémoire et le savoir d’Arjuna, humains, sont limités par le temps et l’espace. Le quatrième chapitre de la Bhagavad-gītā enseigne par ailleurs que Kṛṣṇa peut Se souvenir des temps où Il instruisait Vivasvān, le deva du soleil, dans la science de la Bhagavad-gītā, quelques millions d’années auparavant.

Kṛṣṇa’s knowledge is so perfect that He remembers all the incidents of His appearances some millions and billions of years in the past, but Arjuna’s memory and knowledge are limited by time and space, for he is an ordinary human being. In the fourth chapter Kṛṣṇa states that He can remember instructing the lessons of the Bhagavad-gītā some millions of years ago to the sun-god, Vivasvān.

Il est de mode, aujourd’hui, parmi les athées, de vouloir s’identifier à Dieu en s’adonnant à quelque mystique. En général, ces prétentions se basent sur des travaux imaginaires ou des prouesses dans le domaine de la méditation. Mais Kṛṣṇa n’est pas un Dieu de cette sorte. Il ne « devient » pas Dieu en inventant quelque méthode de méditation, ou en supportant les sévères austérités qu’impliquent les exercices du yoga physique. À proprement parler, Il ne devient jamais Dieu, puisqu’en toutes circonstances Il est et demeure Dieu.

Nowadays it is the fashion of the atheistic class of men to try to become God by following some mystic process. Generally the atheists claim to be God by dint of their imagination or their meditational prowess. Kṛṣṇa is not that kind of God. He does not become God by manufacturing some mystic process of meditation, nor does He become God by undergoing the severe austerities of the mystic yogic exercises. Properly speaking, He never becomes God because He is the Godhead in all circumstances.

Dans la prison de Kaṁsa, Son oncle maternel, où Son père et Sa mère étaient retenus captifs, Kṛṣṇa, sortant du sein maternel, Se manifesta dans la Forme de Viṣṇu-Nārāyaṇa, à quatre bras. Puis Il Se transforma en nourrisson et demanda que Son père Le porte jusqu’à la maison de Nanda Mahārāja et de son épouse, Yaśodā. Kṛṣṇa n’était qu’un petit enfant quand la monstrueuse Pūtanā tenta de Le tuer, mais tétant son sein, Il aspira son souffle vital. Telle est la différence entre le véritable Dieu et un Dieu créé de toutes pièces dans l’usine du mysticisme. Kṛṣṇa n’avait certes pas encore eu le loisir de pratiquer quelque yoga qu’Il manifestait déjà tous les traits de Dieu, la Personne Suprême ; de même, à chaque étape de Son séjour sur Terre, du nourrisson à l’enfant, de l’enfant à l’adolescent, de l’adolescent au jeune homme. Le Livre de Kṛṣṇa se propose de décrire tous les Divertissements qu’Il dévoila dans Son rôle d’être humain. Car Kṛṣṇa Se divertit comme un humain, mais Il demeure toujours Dieu, la Personne Suprême.

Within the prison of His maternal uncle Kaṁsa, where His father and mother were confined, Kṛṣṇa appeared outside His mother’s body as the four-handed Viṣṇu-Nārāyaṇa. Then He turned Himself into a baby and told His father to carry Him to the house of Nanda Mahārāja and his wife Yaśodā. When Kṛṣṇa was just a small baby the gigantic demoness Pūtanā attempted to kill Him, but when He sucked her breast He pulled out her life. That is the difference between the real Godhead and a God manufactured in the mystic factory. Kṛṣṇa had no chance to practice the mystic yoga process, yet He manifested Himself as the Supreme Personality of Godhead at every step, from infancy to childhood, from childhood to boyhood, and from boyhood to young manhood. In this book, Kṛṣṇa, all of His activities as a human being are described. Although Kṛṣṇa plays like a human being, He always maintains His identity as the Supreme Personality of Godhead.

Puisque Kṛṣṇa est infiniment fascinant, chacun doit avoir conscience de la nécessité d’orienter vers Lui tous ses désirs. La Bhagavad-gītā nous apprend que l’individu est le maître, le possesseur, de son propre corps, mais que Kṛṣṇa, lequel n’est autre que l’Âme Suprême sise dans le cœur de chacun, représente le Maître et Possesseur suprême de tous les corps. Ainsi, que nous dirigions vers Kṛṣṇa, et seulement vers Lui, notre tendance à aimer, et aussitôt s’établiront d’un coup l’amour universel, l’unité et la paix. Que l’on arrose la racine d’un arbre, et l’on nourrira du même coup les branches, les feuilles, les bourgeons et les fleurs. Que par la bouche on alimente l’estomac, et les différentes parties du corps seront également satisfaites.

Since Kṛṣṇa is all-attractive, one should know that all his desires should be focused on Kṛṣṇa. In the Bhagavad-gītā it is said that the individual person is the proprietor or master of his own body, but that Kṛṣṇa, who is the Supersoul present in everyone’s heart, is the supreme proprietor and supreme master of each and every individual body. As such, if we concentrate our loving propensities upon Kṛṣṇa only, then immediately universal love, unity and tranquillity will be automatically realized. When one waters the root of a tree, he automatically waters the branches, twigs, leaves and flowers; when one supplies food to the stomach through the mouth, he satisfies all the various parts of the body.

L’art de concentrer son attention sur l’Être Suprême et de Lui offrir son amour, on l’appelle la Conscience de Kṛṣṇa. Et nous avons formé le Mouvement pour la Conscience de Kṛṣṇa afin que chacun puisse, simplement en tournant son amour vers Kṛṣṇa, satisfaire sa tendance naturelle à aimer autrui. Le monde entier est tout impatient d’éveiller et de combler ce désir assoupi d’amour, mais les diverses méthodes créées à cette fin – le socialisme, le communisme, l’altruisme, la philanthropie, le nationalisme – s’avèrent toutes vaines et génératrices de frustration, car elles laissent l’homme ignorer tout de l’art d’aimer Kṛṣṇa. En règle générale, les gens croient qu’à servir la cause des principes moraux et des rites religieux, ils trouveront le bonheur. D’autres sont assurés que le bonheur dépend de l’acquisition de richesses, d’autres encore qu’il provient du plaisir des sens. Mais en vérité, nul ne peut être heureux autrement qu’en aimant Kṛṣṇa.

The art of focusing one’s attention on the Supreme and giving one’s love to Him is called Kṛṣṇa consciousness. We have inaugurated the Kṛṣṇa consciousness movement so that everyone can satisfy his propensity for loving others simply by directing his love toward Kṛṣṇa. The whole world is very eager to satisfy the dormant propensity of love for others, but the various invented methods like socialism, communism, altruism, humanitarianism and nationalism, along with whatever else may be manufactured for the peace and prosperity of the world, are all useless and frustrating because of our gross ignorance of the art of loving Kṛṣṇa. Generally people think that by advancing the cause of moral principles and religious rites they will be happy. Others may think that happiness can be achieved by economic development, and yet others think that simply by sense gratification they will be happy. But the real fact is that people can be happy only by loving Kṛṣṇa.

Kṛṣṇa peut parfaitement rendre l’amour qu’on Lui porte, sous la forme de différents échanges appelés rasas, ou sentiments de douceur. On compte pour l’essentiel douze formes de ces échanges d’amour. On pourra aimer Kṛṣṇa en tant que l’Inconnu suprême, le Maître suprême, l’Ami suprême, l’Enfant suprême ou l’Amant suprême. Ce sont là les cinq rasas de base. On pourra également aimer Kṛṣṇa de façon indirecte, en sept différents échanges, qui apparemment diffèrent des cinq premiers. Quoi qu’il en soit, si un être simplement ranime pour Kṛṣṇa sa tendance à aimer assoupie, il verra son existence couronnée de succès. Il ne s’agit pas là d’une fiction ou d’un souhait, mais bien d’une réalité vérifiable grâce à une application pratique. Chacun peut directement percevoir les effets de l’amour de Kṛṣṇa sur sa propre vie.

Kṛṣṇa can perfectly reciprocate one’s loving propensities in different relationships called mellows, or rasas. Basically there are twelve loving relationships. One can love Kṛṣṇa as the supreme unknown, as the supreme master, the supreme friend, the supreme child, the supreme lover. These are the five basic love rasas. One can also love Kṛṣṇa indirectly in seven different relationships, which are apparently different from the five primary relationships. All in all, however, if one simply reposes his dormant loving propensity in Kṛṣṇa, then his life becomes successful. This is not a fiction but is a fact that can be realized by practical application. One can directly perceive the effects that love for Kṛṣṇa has on his life.

Dans le neuvième chapitre de la Bhagavad-gītā, la science de la Conscience de Kṛṣṇa est appelée le roi du savoir, le secret d’entre les secrets et la science souveraine de réalisation spirituelle. Cependant, nous pouvons de façon directe en expérimenter, en goûter les fruits, car elle est d’application fort aisée et joyeuse. Quelle que soit l’étendue des actes que nous vouons à la Conscience de Kṛṣṇa, ils deviennent un éternel atout dans notre existence, car de tels actes ne périssent en aucune circonstance. La preuve en a bel et bien été donnée par le fait que la jeune génération, confuse et frustrée, des pays occidentaux a pu directement sentir les résultats qu’apporte l’acte d’orienter son penchant d’amour vers Kṛṣṇa, et vers Kṛṣṇa seul.

In the ninth chapter of the Bhagavad-gītā this science of Kṛṣṇa consciousness is called the king of all knowledge, the king of all confidential things, and the supreme science of transcendental realization. Yet we can directly experience the results of this science of Kṛṣṇa consciousness because it is very easy to practice and is very pleasurable. Whatever percentage of Kṛṣṇa consciousness we can perform will become an eternal asset to our life, for it is imperishable in all circumstances. It has now been actually proved that today’s confused and frustrated younger generation in the Western countries can directly perceive the results of channeling the loving propensity toward Kṛṣṇa alone.

Si un homme pratique des austérités et des pénitences sévères, accomplit nombre de sacrifices, mais manque d’éveiller son amour assoupi pour Kṛṣṇa, il est dit de ses ascèses qu’elles sont vaines. Et d’autre part, pourquoi celui qui a éveillé cet amour se livrerait-il à de vaines austérités ?

It is said that although one executes severe austerities, penances and sacrifices in his life, if he fails to awaken his dormant love for Kṛṣṇa, then all his penances are to be considered useless. On the other hand, if one has awakened his dormant love for Kṛṣṇa, then what is the use in executing austerities and penances unnecessarily?

Le Mouvement pour la Conscience de Kṛṣṇa est le don merveilleux de Śrī Caitanya Mahāprabhu aux âmes déchues de notre âge. Il s’agit d’une méthode très simple, introduite en Occident ces dernières années, et dont les résultats ne laissent pas l’ombre d’un doute : ce Mouvement est en mesure de satisfaire la tendance à aimer de tous les hommes. Le présent Livre de Kṛṣṇa a pour but d’appuyer le Mouvement pour la Conscience de Kṛṣṇa en Occident. Il se présente en deux volumes richement illustrés. Les gens aiment passer le temps et dépenser leurs énergies à lire diverses sortes d’ouvrages de fiction. Avec le présent ouvrage, cette tendance peut être dirigée vers Kṛṣṇa. Et le résultat en sera l’immuable satisfaction de l’âme, au niveau individuel aussi bien que collectif.

The Kṛṣṇa consciousness movement is the unique gift of Lord Caitanya to the fallen souls of this age. It is a very simple method which has actually been carried out during the last four years in the Western countries, and there is no doubt that this movement can satisfy the dormant loving propensities of humanity. This book, Kṛṣṇa, is another presentation to help the Kṛṣṇa consciousness movement in the Western world. This transcendental literature is published with profuse illustrations. People love to read various kinds of fiction to spend their time and energy. Now this tendency can be directed to Kṛṣṇa. The result will be the imperishable satisfaction of the soul, both individually and collectively.

La Bhagavad-gītā dit que le moindre pas effectué sur la voie de la Conscience de Kṛṣṇa peut sauver son auteur de la crainte la plus redoutable. On peut les citer par centaines et par milliers, les exemples d’êtres qu’un léger progrès dans la Conscience de Kṛṣṇa a sauvés des plus grands périls. C’est pourquoi nous demandons à tous de tirer profit de ce grand livre spirituel. Le lecteur découvrira, page après page, un fabuleux trésor d’art, de science, de littérature, de philosophie et de spiritualité, et enfin, par la simple lecture de cet ouvrage, Le Livre de Kṛṣṇa, s’épanouira en lui l’amour de Dieu.

It is said in the Bhagavad-gītā that even a little effort expended on the path of Kṛṣṇa consciousness can save one from the greatest danger. Hundreds of thousands of examples can be cited of people who have escaped the greatest dangers of life due to a slight advancement in Kṛṣṇa consciousness. We therefore request everyone to take advantage of this great transcendental literature. One will find that by reading one page after another, an immense treasure of knowledge in art, science, literature, philosophy and religion will be revealed, and ultimately, by reading this one book, Kṛṣṇa, love of Godhead will fructify.

My grateful acknowledgment is due to Śrīmān George Harrison, now chanting Hare Kṛṣṇa, for his liberal contribution of $19,000 to meet the entire cost of printing this volume. May Kṛṣṇa bestow upon this nice boy further advancement in Kṛṣṇa consciousness.

My grateful acknowledgment is due to Śrīmān George Harrison, now chanting Hare Kṛṣṇa, for his liberal contribution of $19,000 to meet the entire cost of printing this volume. May Kṛṣṇa bestow upon this nice boy further advancement in Kṛṣṇa consciousness.

And at last my ever-willing blessings are bestowed upon Śrīmān Śyāmasundara dāsa Adhikārī, Śrīmān Brahmānanda dāsa Brahmacārī, Śrīmān Hayagrīva dāsa Adhikārī, Śrīmān Satsvarūpa dāsa Adhikārī, Śrīmatī Devahūti-devī dāsī, Śrīmatī Jadurāṇī-devī dāsī, Śrīmān Muralīdhara dāsa Brahmacārī, Śrīmān Bhāradvāja dāsa Adhikārī and Śrīmān Pradyumna dāsa Adhikārī, etc., for their hard labor in different ways to make this publication a great success.

And at last my ever-willing blessings are bestowed upon Śrīmān Śyāmasundara dāsa Adhikārī, Śrīmān Brahmānanda dāsa Brahmacārī, Śrīmān Hayagrīva dāsa Adhikārī, Śrīmān Satsvarūpa dāsa Adhikārī, Śrīmatī Devahūti-devī dāsī, Śrīmatī Jadurāṇī-devī dāsī, Śrīmān Muralīdhara dāsa Brahmacārī, Śrīmān Bhāradvāja dāsa Adhikārī and Śrīmān Pradyumna dāsa Adhikārī, etc., for their hard labor in different ways to make this publication a great success.

Hare Kṛṣṇa.

Hare Kṛṣṇa.

A. C. Bhaktivedanta Swami

A. C. Bhaktivedanta Swami

Le 26 février 1970,
jour anniversaire de l’apparition de
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī

ISKCON Headquarters
3764 Watseka Avenue, Los Angeles, California

Advent Day of Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī
February
26th, 1970
ISKCON Headquarters
3764 Watseka Avenue, Los Angeles, California