Skip to main content

TEXT 11

TEXT 11

Texte

Tekstas

yad akṣaraṁ veda-vido vadanti
viśanti yad yatayo vīta-rāgāḥ
yad icchanto brahma-caryaṁ caranti
tat te padaṁ saṅgraheṇa pravakṣye
yad akṣaraṁ veda-vido vadanti
viśanti yad yatayo vīta-rāgāḥ
yad icchanto brahma-caryaṁ caranti
tat te padaṁ saṅgraheṇa pravakṣye

Synonyms

Synonyms

yat: ce que; akṣaram: la syllable oṁ; veda-vidaḥ: ceux qui connaissent les Védas; vadanti: disent; viśanti: entrent; yat: dans lequel; yatayaḥ: les grands sages; vīta-rāgāḥ: dans l’ordre du renoncement; yat: ce que; icchantaḥ: désirant; brahma-caryam: la continence; caranti: pratiquent; tat: cette; te: à toi; padam: situation; saṅgraheṇa: en résumé; pravakṣye: Je t’expliquerai.

yat — tą, kurį; akṣaram — skiemenį oṁ; veda-vidaḥ — Vedų žinovai; vadanti — sako; viśanti — įeina; yat — į kurį; yatayaḥ — didieji išminčiai; vīta-rāgāḥ — atsisakę materialių potraukių; yat — tą, kurio; icchantaḥ — trokšdami; brahmacaryam — celibato; caranti — laikosi; tat — tą; te — tau; padam — padėtį; saṅgraheṇa — glaustai; pravakṣye — Aš paaiškinsiu.

Translation

Translation

Les grands sages ayant embrassé l’ordre du renoncement, qui sont versés dans les Védas et prononcent l’oṁ-kāra, pénètrent dans le Brahman. Pour atteindre cette perfection ils doivent vivre dans la continence. Je vais maintenant t’enseigner le procédé qui permet d’obtenir le salut.

Didieji išminčiai, išmanantys Vedas, tariantys oṁkarą ir atsisakę materialių potraukių, įžengia į Brahmaną. Siekiantys šio tobulumo laikosi celibato. O dabar Aš glaustai tau paaiškinsiu procesą, kuris padeda išsivaduoti.

Purport

Purport

Le Seigneur, Kṛṣṇa, a recommandé à Arjuna la pratique du ṣaṭ-cakra-yoga, par laquelle on fait monter le souffle vital entre les sourcils. Mais considérant qu’Arjuna peut bien ne pas connaître ce procédé, le Seigneur le lui explique dans les versets suivants. Le Brahman, bien qu’il soit un et sans égal, Se manifeste sous des aspects divers. Pour l’impersonnaliste par exemple, l’akṣara ou oṁ-kāra – la syllabe oṁ – est assimilé au Brahman. Kṛṣṇa décrit maintenant le Brahman impersonnel où pénètrent les sages qui ont adopté l’ordre du renoncement.

KOMENTARAS: Viešpats Śrī Kṛṣṇa patarė Arjunai praktikuoti ṣaṭ-cakra- yogą, kai gyvybės oras sutelkiamas tarp antakių. Manydamas, jog Arjuna nežinos, kaip praktikuoti ṣaṭ-cakrą-yogą, Viešpats kituose posmuose aiškina šį kelią. Viešpats sako, kad Brahmanas, nors ir vienabūtis, turi įvairias apraiškas ir aspektus. Tai, kad akṣara, arba oṁkāra (skiemuo oṁ), tapatus Brahmanui, dažniausiai teigia impersonalistai. Čia Kṛṣṇa kalba apie beasmenį Brahmaną, į kurį įeina pasaulio atsižadėję išminčiai.

Dans le système d’éducation védique, les étudiants apprennent dès les premiers temps à faire vibrer le son oṁ et sont instruits sur la nature du Brahman impersonnel, tandis qu’ils vivent dans le plus complet célibat auprès de leur maître spirituel. Ils réalisent ainsi deux des aspects du Brahman. La continence est primordiale pour le progrès spirituel de l’étudiant. Par malheur, les structures sociales ont tellement changé qu’il est aujourd’hui impossible à un individu de demeurer chaste (brahmacārī) tout au long de sa vie d’étudiant, d’observer strictement le célibat. Les universités de nos jours proposent une multitude de disciplines, mais nulle part on n’enseigne les principes du brahmacarya, sans lesquels il est très difficile de progresser dans la vie spirituelle. C’est pour cette raison que Caitanya Mahāprabhu vint enseigner au monde la méthode qui, selon les Écritures, constitue le seul moyen de réaliser l’Absolu dans l’ère de Kali, c’est-à-dire le chant des saints noms de Kṛṣṇa: Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare / Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare.

Pagal Vedų mokslo sistemą, mokiniai, gyvenantys su dvasiniu mokytoju ir besilaikantys visiško celibato, nuo pat pradžių mokomi tarti oṁ ir pažinti aukščiausią beasmenį Brahmaną. Taip jie suvokia du Brahmano aspektus. Ši praktika labai svarbi tam, kad mokinys darytų pažangą dvasiniame gyvenime, tačiau mūsų laikais toks brahmacārio (nevedusio, lytiškai susilaikiusio mokinio) gyvenimas vargu ar įmanomas. Visuomenės struktūra labai pakito, ir besimokantys jaunuoliai neturi galimybės laikytis celibato. Visame pasaulyje yra daug įvairiausių švietimo įstaigų, tačiau nėra nė vienos, kurioje mokiniai būtų mokomi brahmacaryos principų. Nesilaikant celibato, labai sunku tobulėti dvasiškai. Todėl Viešpats Caitanya, remdamasis šventraščių paliepimais šiam amžiui, skelbė, kad šiame Kali amžiuje pažinti Aukščiausiąjį įmanoma tiktai kartojant Viešpaties Kṛṣṇos šventuosius vardus: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.