Skip to main content

La bhagavad-gītā 5.5

Texte

yat sāṅkhyaiḥ prāpyate sthānaṁ
tad yogair api gamyate
ekaṁ sāṅkhyaṁ ca yogaṁ ca
yaḥ paśyati sa paśyati

Synonyms

yat: ce qui; sāṅkhyaiḥ: grâce à la philosophie du sāṅkhya; prāpyate: est atteint; sthānam: position; tat: cette; yogaiḥ: par le service de dévotion; api: aussi; gamyate: on peut atteindre; ekam: une; sāṅkhyam: l’étude analytique; ca: et; yogam: l’action accomplie avec dévotion; ca: et; yaḥ: celui qui; paśyati: voit; saḥ: il; paśyati: voit vraiment.

Translation

Celui qui sait que l’étude analytique et le service de dévotion permettent d’atteindre le même but et se situent, par conséquent, au même niveau, possède une juste compréhension des choses.

Purport

La recherche philosophique a pour objet réel la connaissance du but ultime de l’existence, la réalisation spirituelle. C’est pourquoi les deux voies indiquées dans ce verset ne diffèrent pas dans leurs conclusions. Lorsque la recherche philosophique du sāṅkhya est conduite à son terme, on réalise que l’être distinct n’appartient pas à l’univers matériel, mais au Tout spirituel suprême. L’âme spirituelle, qui n’a rien de commun avec le monde matériel, doit agir en relation avec l’Absolu. Or, agir dans la conscience de Kṛṣṇa, c’est recouvrer sa position intrinsèque.

La voie du sāṅkhya-yoga demande qu’on se détache de la matière, et celle du yoga de la dévotion, le bhakti-yoga, qu’on s’attache aux actes dédiés au plaisir de Kṛṣṇa. Mais bien que l’une semble impliquer l’attachement et l’autre le détachement, ces deux méthodes se rejoignent, car il n’existe pas de différence entre le détachement de la matière et l’attachement à Kṛṣṇa. Qui développe cette vision possède une juste compréhension des choses.